国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
诗歌《你是人间的四月天》英译本对比分析研究概述
诗歌《你是人间的四月天》英译本对比分析研究概述
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文概述了林徽因《你是人间的四月天》不同英译本的对比研究.通过梳理文献,笔者发现仅有的五篇文章分别基于系统功能语言学理论、功能对等理论、翻译美学视角、音美论视角、女性主义翻译理论,对该诗歌的不同英译本在选词、句式、韵律及语言风格等方面的差异进行了研究,并评析了不同译者所采用的翻译策略.这些研究旨在为进一步翻译与传播中国优秀诗歌提供借鉴与参考.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
冯瑾尧、李梓铭
展开 >
作者单位:
辽宁师范大学外国语学院
关键词:
《你是人间的四月天》
英译本
对比分析
基金:
2023年辽宁师范大学教师指导本科生科研训练项目
项目编号:
CX202302020
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(18)