首页|诠释学四要素视阈下隐喻型方剂名称英译研究——以"小青龙汤"方剂名称的英译为例

诠释学四要素视阈下隐喻型方剂名称英译研究——以"小青龙汤"方剂名称的英译为例

扫码查看
隐喻型方剂名称承载了丰富的中国文化内涵,英译难度较大.中医翻译是一种诠释活动,人们可以从诠释学的理解、解释、应用和实践能力四个方面的意义来判断诠释的价值,考察翻译效果.本文通过诠释学四要素对"小青龙汤"方剂名称的多个英译版本进行了对比分析,发现在当下历史视阈中,对于隐喻型方剂名称的英译,译者可以采取音译加直译的翻译策略,在促进日常交流的同时协助传播中医药与中国文化.

覃健强

展开 >

上海中医药大学外语教学中心

中医翻译 诠释学四要素 隐喻型方剂名称 小青龙汤

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(19)