国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
《瓦尔登湖》徐迟译本和戴欢译本中的读者意识关照
《瓦尔登湖》徐迟译本和戴欢译本中的读者意识关照
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
翻译中的读者意识强调译文要关照目标语读者的语言规范、认知语境及思维方式.本文基于译文的可读性、可理解性和可接受性,对《瓦尔登湖》徐迟译本和戴欢译本进行比较,分析读者意识如何影响译者对译文的选择.研究表明,徐迟和戴欢在翻译过程中都充分关照了读者,力求译文符合不同中文读者人群的语言规范、认知语境和思维方式,从而提高译作在目标语读者中的认可度.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
向雨航、方庆华
展开 >
作者单位:
武汉科技大学外国语学院
关键词:
《瓦尔登湖》
读者意识
翻译策略
基金:
武汉科技大学研究生教育教学改革研究重点项目
项目编号:
Yjg202002"
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(20)
浏览量
1
参考文献量
7