国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
英语广场
2024,
Issue
(22) :
3-6.
从生态翻译学"三维转换"角度谈《荷塘月色》的翻译——以杨宪益和朱纯深英译文为例
吴桂金
曾方方
英语广场
2024,
Issue
(22) :
3-6.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
从生态翻译学"三维转换"角度谈《荷塘月色》的翻译——以杨宪益和朱纯深英译文为例
吴桂金
1
曾方方
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
山东科技大学外国语学院
折叠
摘要
《荷塘月色》是朱自清先生的散文名篇,语言精美,构思精巧.作者通过细腻地描写月下荷塘,表达自己对现实的无奈、彷徨与不知所措.本文以生态翻译学的"三维转换"为理论基础,选取杨宪益、戴乃迭夫妇和朱纯深的《荷塘月色》英译文,比较两篇译文在语言维、文化维、交际维上的翻译处理方法,并探讨译者如何提高译文的整体适应选择度.
关键词
生态翻译学
/
"三维转换"
/
《荷塘月色》英译
引用本文
复制引用
出版年
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
引用
认领
浏览量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果