英语广场2024,Issue(22) :11-14.

基于格式塔心理学的《枫桥夜泊》汪榕培英译本分析

吕文静
英语广场2024,Issue(22) :11-14.

基于格式塔心理学的《枫桥夜泊》汪榕培英译本分析

吕文静1
扫码查看

作者信息

  • 1. 扬州大学外国语学院
  • 折叠

摘要

近年来,翻译与格式塔心理学相结合,开拓了新的研究路径.汪榕培的《枫桥夜泊》英译本以"传神达意"之妙,成为体现翻译艺术境界的典范之作.本文运用格式塔组织原则,探析译者在翻译中的心理活动及翻译策略的使用,考量诗歌意境、审美、情感等方面的翻译转换效果,揭示诗歌翻译中提升艺术境界的"玄机",为诗歌翻译提供启示.

关键词

格式塔心理学/艺术境界/《枫桥夜泊》/汪榕培英译本

引用本文复制引用

出版年

2024
英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
段落导航相关论文