国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
英语广场
2024,
Issue
(22) :
11-14.
基于格式塔心理学的《枫桥夜泊》汪榕培英译本分析
吕文静
英语广场
2024,
Issue
(22) :
11-14.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
基于格式塔心理学的《枫桥夜泊》汪榕培英译本分析
吕文静
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
扬州大学外国语学院
折叠
摘要
近年来,翻译与格式塔心理学相结合,开拓了新的研究路径.汪榕培的《枫桥夜泊》英译本以"传神达意"之妙,成为体现翻译艺术境界的典范之作.本文运用格式塔组织原则,探析译者在翻译中的心理活动及翻译策略的使用,考量诗歌意境、审美、情感等方面的翻译转换效果,揭示诗歌翻译中提升艺术境界的"玄机",为诗歌翻译提供启示.
关键词
格式塔心理学
/
艺术境界
/
《枫桥夜泊》
/
汪榕培英译本
引用本文
复制引用
出版年
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果