国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
英语广场
2024,
Issue
(25) :
3-6.
顺应论视角下的散文翻译研究——以张培基英译散文《想北平》为例
骆凡
吕红艳
英语广场
2024,
Issue
(25) :
3-6.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
顺应论视角下的散文翻译研究——以张培基英译散文《想北平》为例
骆凡
1
吕红艳
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
南京信息工程大学文学院
折叠
摘要
散文是中国文学的主脉之一,散文作品的英译能够推动中国文学走向世界.因此,本文从Verschueren提出的顺应论出发,以张培基英译散文《想北平》为个案进行研究,分析译者如何在语境关系、语言结构上实现顺应,以及顺应的动态性、顺应过程的意识程度如何体现在译文之中,并讨论译者采取的翻译方法与技巧,以期为文学作品的英译研究提供些许启示.
关键词
顺应论
/
散文翻译
/
翻译方法与技巧
/
《想北平》
引用本文
复制引用
出版年
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果