国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
赛译《水浒传》中地理空间相关文化负载词翻译策略
赛译《水浒传》中地理空间相关文化负载词翻译策略
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文基于自建《水浒传》汉英平行语料库,探究赛珍珠译本中与地理空间相关的文化负载词的翻译策略,借以剖析该译本中的地理空间表征以及影响译者翻译策略选择的外部因素.研究发现,受地理环境、目的语读者以及个人文化观念的影响,赛珍珠巧妙糅合了异化、中性化和归化三种翻译策略,进而构建出一个中西方地理空间特色相互杂糅的全新地理空间.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
耿顺国、李秀梅
展开 >
作者单位:
江苏科技大学外国语学院
关键词:
赛珍珠
《水浒传》
文化负载词
地理空间重构
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(25)