首页|生态翻译学视角下王阳明《传习录》英译本研究——以亨克、陈荣捷译本为例

生态翻译学视角下王阳明《传习录》英译本研究——以亨克、陈荣捷译本为例

扫码查看
《传习录》是阳明学集大成之作,但其英译本不多,且研究其译本的成果与近年阳明学在海内外日渐增长的热度并不匹配.本文从生态翻译学语言、文化和交际三维度对《传习录》亨克译本和陈荣捷译本进行对比研究,发现二者译文的差异是对所处翻译生态环境适应后的结果,两位译者对翻译策略的选择反映了"译者中心"理念.

唐伟佳

展开 >

浙江理工大学外国语学院

生态翻译学 阳明学 《传习录》 译本研究

2024

英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
年,卷(期):2024.(25)
  • 1