国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
目的论视角下的国产仙侠剧剧名翻译方法
目的论视角下的国产仙侠剧剧名翻译方法
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
近年来,仙侠剧作为中国独有的电视剧剧种在海外广泛传播,给外国观众带来了独特的文化体验.而仙侠剧在海外发行和推广时,其剧名的翻译显得至关重要,引人入胜又独具特色的剧名不仅能够吸引更多的外国观众,还能兼具一定的文化和商业价值.本文选取近年来部分国产仙侠剧的英译剧名,意在从目的论视角探讨仙侠剧剧名常用的翻译方法,以期为更多仙侠剧剧名的英译提供参考,助力国产影视剧在海外的推广,促进中国文化的进一步传播.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
徐迅杰
展开 >
作者单位:
沈阳师范大学外国语学院
关键词:
目的论
仙侠剧
剧名英译
翻译方法
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(25)