国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
建构主义翻译观下中国古代服饰名称英译探究
建构主义翻译观下中国古代服饰名称英译探究
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
中国古代服饰蕴含不同时代的文化内涵,是传播中华传统文化的有力载体.作为文化沟通的桥梁,服饰名称翻译应该准确传达传统服饰的深刻内涵,有效传播中华传统文化.本文以建构主义翻译观为理论基础,依据其知识客观性、有效解释性和原文定向性三条原则,针对古代服饰名称翻译,提出音译+深度翻译、直译+括号内加注、意译+括号内加注、音译+文末注释等翻译策略,以期促进我国古代服饰文化的对外传播.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
陈超、金奕彤
展开 >
作者单位:
浙江理工大学外国语学院
关键词:
建构主义翻译观
中国古代服饰
翻译策略
出版年:
2024
英语广场
湖北大家报刊社
英语广场
影响因子:
0.087
ISSN:
1009-6167
年,卷(期):
2024.
(28)