英语广场2024,Issue(28) :31-34.

建构主义翻译观下中国古代服饰名称英译探究

陈超 金奕彤
英语广场2024,Issue(28) :31-34.

建构主义翻译观下中国古代服饰名称英译探究

陈超 1金奕彤1
扫码查看

作者信息

  • 1. 浙江理工大学外国语学院
  • 折叠

摘要

中国古代服饰蕴含不同时代的文化内涵,是传播中华传统文化的有力载体.作为文化沟通的桥梁,服饰名称翻译应该准确传达传统服饰的深刻内涵,有效传播中华传统文化.本文以建构主义翻译观为理论基础,依据其知识客观性、有效解释性和原文定向性三条原则,针对古代服饰名称翻译,提出音译+深度翻译、直译+括号内加注、意译+括号内加注、音译+文末注释等翻译策略,以期促进我国古代服饰文化的对外传播.

关键词

建构主义翻译观/中国古代服饰/翻译策略

引用本文复制引用

出版年

2024
英语广场
湖北大家报刊社

英语广场

影响因子:0.087
ISSN:1009-6167
段落导航相关论文