语言研究集刊2024,Issue(2) :313-319.

关于"了不起"中"了"的意义辨析

On the Discrimination of Liao 了 in Liao Buqi(了不起)

游帅 党海艳
语言研究集刊2024,Issue(2) :313-319.

关于"了不起"中"了"的意义辨析

On the Discrimination of Liao 了 in Liao Buqi(了不起)

游帅 1党海艳2
扫码查看

作者信息

  • 1. 北京语言大学文学院 北京 100083
  • 2. 北京语言大学文学院 北京 10083
  • 折叠

摘要

文章通过运用同义成分替换法,对"了不起"的理据做了探析,认为其中心语素"了"为"胜任,能应付"之义.而与其结构和语义高度类似的"了不得"词义演变路径应为"不能承受/胜任→情势严重→程度深→不平凡,非常突出".基于"V不起"与"V不得"结构的相似性,"了不起"乃是受到"了不得"的影响而类推产生出"不平凡,突出"义.

Abstract

By using the method of synonymous component replacement,this paper analyzes the motivation of liao buqi 了不起,and believes that its central morpheme liao 了 means'capable of undertaking'.The evolution path of the meaning of liao bude 了不得,which is highly similar to its structural seman-tics,should be:unable to bear/competent → serious situation → deep degree→ extraordinary or very prominent.Based on the similarity of the structures of V+buqi and V+bude,the meaning of extraordinary and outstanding of liao buqi is derived by analogy and the influence of liao bude了不得.

关键词

了不起/了不得/理据/同义成分替换

Key words

liao buqi了不起/liao bude 了不得/semantic motivation/syn-onymous component replacement

引用本文复制引用

出版年

2024
语言研究集刊

语言研究集刊

ISSN:
段落导航相关论文