首页|从顺应论看《狼图腾》中的文化翻译

从顺应论看《狼图腾》中的文化翻译

扫码查看
《狼图腾》是姜戎经过30余年思索后写出的一部:有关人与自然、人性与狼性、“小命”与“大命”的长篇小说。这部小说一经出版就引发了读者和翻译界的浓厚兴趣。2008年3月香港出版了由美国翻译家葛浩文翻译的英文版Wolf Totem。本文拟从维什尔伦的顺应理论出发,分析译者是如何为了顺应不同的交际对象和环境,根据交际的需要不断做出选择,以传递原文中丰富多样的文化信息。顺应论在翻译研究中的应用还有很大的发展空间。

刘改、杨馥榕、王安民

展开 >

兰州交通大学外国语学院,甘肃兰州730070

《狼图腾》 顺应理论 文化翻译

2012

中国包装科技博览
中国包装总公司

中国包装科技博览

ISSN:1009-914X
年,卷(期):2012.(1)
  • 1