国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国包装科技博览
2012,
Issue
(1) :
293-293.
从顺应论看《狼图腾》中的文化翻译
刘改
杨馥榕
王安民
中国包装科技博览
2012,
Issue
(1) :
293-293.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
从顺应论看《狼图腾》中的文化翻译
刘改
1
杨馥榕
1
王安民
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
兰州交通大学外国语学院,甘肃兰州730070
折叠
摘要
《狼图腾》是姜戎经过30余年思索后写出的一部:有关人与自然、人性与狼性、“小命”与“大命”的长篇小说。这部小说一经出版就引发了读者和翻译界的浓厚兴趣。2008年3月香港出版了由美国翻译家葛浩文翻译的英文版Wolf Totem。本文拟从维什尔伦的顺应理论出发,分析译者是如何为了顺应不同的交际对象和环境,根据交际的需要不断做出选择,以传递原文中丰富多样的文化信息。顺应论在翻译研究中的应用还有很大的发展空间。
关键词
《狼图腾》
/
顺应理论
/
文化翻译
引用本文
复制引用
出版年
2012
中国包装科技博览
中国包装总公司
中国包装科技博览
ISSN:
1009-914X
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果