中国包装科技博览2012,Issue(1) :293-293.

从顺应论看《狼图腾》中的文化翻译

刘改 杨馥榕 王安民
中国包装科技博览2012,Issue(1) :293-293.

从顺应论看《狼图腾》中的文化翻译

刘改 1杨馥榕 1王安民1
扫码查看

作者信息

  • 1. 兰州交通大学外国语学院,甘肃兰州730070
  • 折叠

摘要

《狼图腾》是姜戎经过30余年思索后写出的一部:有关人与自然、人性与狼性、“小命”与“大命”的长篇小说。这部小说一经出版就引发了读者和翻译界的浓厚兴趣。2008年3月香港出版了由美国翻译家葛浩文翻译的英文版Wolf Totem。本文拟从维什尔伦的顺应理论出发,分析译者是如何为了顺应不同的交际对象和环境,根据交际的需要不断做出选择,以传递原文中丰富多样的文化信息。顺应论在翻译研究中的应用还有很大的发展空间。

关键词

《狼图腾》/顺应理论/文化翻译

引用本文复制引用

出版年

2012
中国包装科技博览
中国包装总公司

中国包装科技博览

ISSN:1009-914X
参考文献量1
段落导航相关论文