国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中国文房四宝
2014,
Issue
(8) :
489-489.
日中交替传译过程中的词性转换研究
李晓男
中国文房四宝
2014,
Issue
(8) :
489-489.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
日中交替传译过程中的词性转换研究
李晓男
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
北京第二外国语学院 北京100024
折叠
摘要
交替传译要求口译人员在发言人结束发言或停下来等候传译时,用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语的信息,让使用不同语言的人能够实现清晰、无障碍的即时沟通。这一过程并不轻松,需要口译人员有着极为丰富的专业积累和实践经验,其中灵活多变的交替传译技巧也是不可或缺的。本文从日中交替传译过程中词性转换技巧的运用入手,探索如何通过这一技巧传达出更为流畅自然的目的语。
关键词
交替传译
/
词性转换
引用本文
复制引用
出版年
2014
中国文房四宝
中国文房四宝协会
中国文房四宝
ISSN:
1006-1843
引用
认领
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果