中国文房四宝2014,Issue(8) :489-489.

日中交替传译过程中的词性转换研究

李晓男
中国文房四宝2014,Issue(8) :489-489.

日中交替传译过程中的词性转换研究

李晓男1
扫码查看

作者信息

  • 1. 北京第二外国语学院 北京100024
  • 折叠

摘要

交替传译要求口译人员在发言人结束发言或停下来等候传译时,用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语的信息,让使用不同语言的人能够实现清晰、无障碍的即时沟通。这一过程并不轻松,需要口译人员有着极为丰富的专业积累和实践经验,其中灵活多变的交替传译技巧也是不可或缺的。本文从日中交替传译过程中词性转换技巧的运用入手,探索如何通过这一技巧传达出更为流畅自然的目的语。

关键词

交替传译/词性转换

引用本文复制引用

出版年

2014
中国文房四宝
中国文房四宝协会

中国文房四宝

ISSN:1006-1843
参考文献量3
段落导航相关论文