中国中医基础医学杂志2018,Vol.24Issue(8) :1143-1145,1155.

《黄帝内经》中隐喻的语言特征及英译策略

刘瓅莹 陈嘉彧 陈骥
中国中医基础医学杂志2018,Vol.24Issue(8) :1143-1145,1155.

《黄帝内经》中隐喻的语言特征及英译策略

刘瓅莹 1陈嘉彧 2陈骥3
扫码查看

作者信息

  • 1. 成都中医药大学针灸推拿学院,成都 611137
  • 2. 成都中医药大学临床医学院,成都 611137
  • 3. 成都中医药大学外语学院,成都 611137
  • 折叠

摘要

《黄帝内经》(以下简称《内经》)是中医理论体系的奠基之作,是先秦以前中华民族智慧的结晶.《内经》中的隐喻观启蒙于古代“取象比类”思维,其隐喻之“本体”“喻体”“喻底”相较其他文献又具有强烈的中医语言特色,造成《内经》翻译工作的复杂化,给外国学者对《内经》理解与学习增加了难度.笔者通过分析隐喻的基本概念及理论,比较国内外有代表性的译本,总结出类比推理、本体补偿,精确描述、喻体直译,重视文化、喻底意译3条翻译策略,以期为指导中医经典文献的英译实践提供参考.

关键词

《黄帝内经》/中医英语/隐喻/翻译/策略

引用本文复制引用

基金项目

全国外语科研教学课题(2016SC0003A)

四川省社会科学“十三五”规划项目(SC17WY010)

出版年

2018
中国中医基础医学杂志
中国中医研究院基础理论研究所

中国中医基础医学杂志

CSTPCDCSCD北大核心
影响因子:0.779
ISSN:1006-3250
被引量9
参考文献量5
段落导航相关论文