首页|英汉情感致使结果构式的语际对比研究

英汉情感致使结果构式的语际对比研究

Interlinguistic Contrast of Emotion-caused Result Construction in English and Chinese

扫码查看
虽然情感致使结果事件的概念结构在英汉民族中具有泛文化的特征,但英汉情感致使结果构式在形式和意义方面略有差异.英语情感致使结果构式在形式上主要表现为"N1+VR+in/with/for/out of+NE",在意义上凸显受力体;汉语情感致使结果构式在形式上主要表现为"N1+VE+VR+N2"和"N1+VE+得+N2+VR",在意义上凸显施力体.英语情感致使结果构式蕴含了"情感是实体"的概念隐喻,体现了英民族的抽象思维方式;汉语情感致使结果构式蕴含了"情感是力"的概念隐喻,体现了汉民族的形象思维方式.
The conceptual structure of emotion-caused result event has pan-cultural feature in English and Chinese,but the form and meaning of emotion-caused result construction in English and Chinese varies.The form of emotion-caused result construction in English is mainly encoded as"N1+VR+in/with/for/out of+NE",high-lighting the causee in meaning.The form of emotion-caused result construction in Chinese is mainly encoded as"N1+VE+VR+N2"and"N1+VE+De+N2+VR",highlighting the causer in meaning.The emotion-caused result construction in English contains the conceptual metaphor of EMOTION IS ENTITY,which reflects the ab-stract thinking mode of English people.The emotion-caused result construction in Chinese contains the conceptual metaphor of EMOTION IS FORCE,which reflects the image thinking mode of Chinese people.

emotion-caused result constructionform and meaning featurescognitive motivationcontrast between English and Chinese

王亚聪

展开 >

南阳师范学院 外国语学院,河南 南阳 473061

情感致使结果构式 形义特征 认知理据 英汉对比

2024

中州大学学报
中州大学

中州大学学报

CHSSCD
影响因子:0.233
ISSN:1008-3715
年,卷(期):2024.41(5)