首页|明朝国家翻译实践及当代启示:从"怀柔远人"到"会通超胜"

明朝国家翻译实践及当代启示:从"怀柔远人"到"会通超胜"

扫码查看
明朝是中国历史上对外交往繁盛的一个朝代。万邦来朝,傅安、陈诚出使西域,郑和七下西洋,西方传教士入华,皆为证明。相伴而来的是繁荣的翻译活动,从因"怀柔远人"政策而兴起的四夷馆翻译活动,到"会通超胜"思想引发的西学翻译活动,延续了两百余年。从国家翻译实践视域来看,明朝翻译活动具有明显的国家翻译实践性质。明朝统治者采取翻译活动机构化、翻译过程合作化、译者培养制度化、翻译规范明晰化、儒家思想基础化五种举措,发挥翻译在民族融合、国际交往、富国强兵三个方面的治理功能。在当今中国与世界深度融通的背景下,国家翻译实践的规模逐渐扩大。明朝翻译活动可为当前我国国家翻译实践在项目规划、人才培养、规范制定等方面提供借鉴。
State Translation Program in the Ming Dynasty and Its Contemporary Implications:From the Policy of"Cherishing Men from Afar"to the Thought of"Integration and Surpassing"
Ming Dynasty was renowned for its flourishing foreign relations in Chinese history.This is evidenced by the arrival of envoys from various states,the missions of Fu An and Chen Cheng to the Western regions,the seven great voyages of Zheng He,and the influx of Western missionaries.What accompanied the flourishing foreign relations was a period of prosperous translation activities that extended for over two centuries.This period witnessed the translation activities of Siyi Guan,which arose from the policy of"Cherishing Men from Afar",and the translation activities of Western learning,which was driven by the thought of"Integration and Surpassing".From the perspective of state translation program,it is found that many translation activities in the Ming Dynasty belong to state translation program.The Ming Dynasty rulers took five measures,including institutionalizing translation activities,fostering cooperation in the translation process,establishing translator training programs,formulating translation norms,and emphasizing Confucian thoughts,to give full play to the role of translation in promoting ethnic integration,facilitating international exchanges,and strengthening the nation's prosperity and military might.In the context of the integration between China and the global community,the scale of state translation program has been steadily increasing.The translation activities in the Ming Dynasty can provide valuable insights for the current state translation program in China,particularly in terms of project planning,talent cultivation,and norm-setting.

state translation programSiyi Guantranslation of Western learningMing Dynasty

郭国良、朱焜

展开 >

浙江大学 外国语学院,浙江 杭州 310058

国家翻译实践 四夷馆 西学翻译 明朝

2025

浙江工商大学学报
浙江工商大学

浙江工商大学学报

北大核心
影响因子:0.59
ISSN:1009-1505
年,卷(期):2025.(1)