数字人文视域下报刊文学翻译研究现状回顾与反思
A Review and Reflection on the Studies of Literary Translation in Newspapers and Periodicals from the Perspective of Digital Humanities
原贞1
作者信息
- 1. 肇庆学院 外国语学院,广东 肇庆 526061
- 折叠
摘要
本研究对报刊连载文学翻译研究现状进行了梳理,指出了一些具有代表性的研究视角及其对报刊翻译领域开发的多元面向,着重指出了连载文学翻译研究的不足及其局限性.基于这一现状,本文继而探讨了20世纪中叶人文学科多领域出现的数字人文转向,并指出21世纪之交兴起的期刊学将为翻译学带来研究方法与视角的启发.由此提出了,连载文学翻译研究,特别是早期中文报刊连载文学翻译研究,可以如何利用数字人文趋势,有哪些可以采用的多元方法与工具.
Abstract
This paper delineates the studies of serial-form literary translation,indicates the typical research perspectives and the multiple directions they have provided for studies of newspaper and periodical translation,and highlights the limitations of the underexplored field-studies of serialized literary translation.Based on such a context,the paper then discusses the digital humanities turn in multiple fields of humanities in the mid-twentieth century and the inspiration on new research methods and angles that the periodical studies emerging in the turn of the twenty-first century will bring to translation studies.Finally,the paper points out how the study of serialized literary translation,particularly the early serialized literary translation in Chinese newspapers and periodicals,can make use of the trend of digital humanities and what new methods and tools it can use.
关键词
翻译学/期刊学/数字人文/连载文学翻译Key words
translation studies/periodical studies/digital humanities/serial-form literary translation引用本文复制引用
基金项目
广东省哲学社会科学规划2023年度青年项目(GD23YWY11)
出版年
2024