跨民族跨国别跨区域交际不仅仅需要解决语言不通的问题,还要考虑到语言基于文化的因素,跨语言间的沟通交际,更是跨文化间的沟通交际.中西方文化源远流长,由于在风俗习惯、宗教信仰、历史典故、地域环境、思维观念和价值标准等方面的差异,使的母语与目的语间的转换并非简单的字句意思的直译,必须考虑到文化背景,符合文化习俗,正如尤金·奈达的阐述:"对于真正成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要,因为词语只有在其作用的文化背景下才有意义."因之,本文基于中俄文化探讨如何做到得体俄语交际问题,为俄语习得和利用提供借鉴.