国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中外交流
2021,
Vol.
28
Issue
(2) :
1265.
目的论视角下《红高粱家族》中文化负载词的翻译
张敏
中外交流
2021,
Vol.
28
Issue
(2) :
1265.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
目的论视角下《红高粱家族》中文化负载词的翻译
张敏
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
南京信息工程大学文学院 江苏 南京 210093
折叠
摘要
每个国家和民族都有自己独特的文化,这种独特性体现在其经典文学著作中.读者可以通过这些著作了解各个国家和民族的优秀文化,更可以通过作品中的文化负载词了解当时的社会背景,所以文化负载词的翻译在文学作品传播和文化交流中至关重要.《红高粱家族》是著名作家莫言的作品,该作品的创作基于独特的时代背景和地方特色,所以其中蕴涵众多富含中国特色的文化负载词.本文以目的论为指导,以莫言小说《红高粱家族》和葛浩文英译本Red Sorghum为研究对象,探究其中文化负载词的翻译策略.
关键词
目的论
/
《红高粱家族》
/
文化负载词
引用本文
复制引用
出版年
2021
中外交流
中外交流
ISSN:
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果