国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中外交流
2021,
Vol.
28
Issue
(2) :
1271.
变译理论对文学翻译的作用——以张培基《背影》英译为例
王子懿
中外交流
2021,
Vol.
28
Issue
(2) :
1271.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
变译理论对文学翻译的作用——以张培基《背影》英译为例
王子懿
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
南京信息工程大学文学院 江苏 南京 210093
折叠
摘要
变译理论作为一种新兴的翻译理论,在社科文本翻译中的应用较为广泛,但应用于文学翻译的研究还很少.本文旨在介绍变译理论的变通手段,以张培基《背影》的英译本为研究材料,探讨变译理论中适用于文学翻译的翻译策略.
关键词
变译理论
/
变通手段
/
张培基《背影》英译
/
翻译策略
引用本文
复制引用
出版年
2021
中外交流
中外交流
ISSN:
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果