国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中外交流
2021,
Vol.
28
Issue
(5) :
866-867.
从生态翻译学的"三维转换"角度对比《前赤壁赋》的三篇英语译本
沈文君
中外交流
2021,
Vol.
28
Issue
(5) :
866-867.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
从生态翻译学的"三维转换"角度对比《前赤壁赋》的三篇英语译本
沈文君
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
江苏省苏州大学外国语学院 215031
折叠
摘要
古诗文承载着一部分中国文化.《前赤壁赋》是一篇经典古诗词,其中的哲学思想也一直被世人津津乐道.因为典故、文化负载词、语言押韵等难点,如何翻译古诗文一直是翻译的重点研究课题.为了传递《前赤壁赋》中的思想,很多翻译名家曾经将其译为英语版本.本文将使用生态翻译学理论,对比分析其中三个译本,分别是谢百魁先生、罗经国先生和杨宪益、戴乃迭先生的译本.
关键词
《前赤壁赋》
/
生态翻译学
/
"三维转换"
引用本文
复制引用
出版年
2021
中外交流
中外交流
ISSN:
引用
认领
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果