国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
中外交流
2021,
Vol.
28
Issue
(9) :
461-462.
生态翻译学视角下的景区公示语英译研究——以淮南市舜耕山风景区为例
李丹
中外交流
2021,
Vol.
28
Issue
(9) :
461-462.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
生态翻译学视角下的景区公示语英译研究——以淮南市舜耕山风景区为例
李丹
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
淮南联合大学人文与外国语学院 安徽 232000
折叠
摘要
本文从生态翻译学视角出发,结合淮南市舜耕山风景区公示语的英译实例进行探析,阐述译者应在英译过程中遵循多维度适应与适应性选择的原则,相对集中于语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,灵活运用多种翻译技巧,从而获得"整合适应选择度"最高的译文,提高旅游景区公示语的英译质量,以期提升淮南市良好的国际形象,促进旅游文化方面的软实力建设.
关键词
景区公示语
/
生态翻译学
/
三维转换
引用本文
复制引用
基金项目
安徽省高等学校人文社会科学研究重点项目(2020)(SK2020A0692)
出版年
2021
中外交流
中外交流
ISSN:
引用
认领
参考文献量
1
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果