中外交流2021,Vol.28Issue(9) :461-462.

生态翻译学视角下的景区公示语英译研究——以淮南市舜耕山风景区为例

李丹
中外交流2021,Vol.28Issue(9) :461-462.

生态翻译学视角下的景区公示语英译研究——以淮南市舜耕山风景区为例

李丹1
扫码查看

作者信息

  • 1. 淮南联合大学人文与外国语学院 安徽 232000
  • 折叠

摘要

本文从生态翻译学视角出发,结合淮南市舜耕山风景区公示语的英译实例进行探析,阐述译者应在英译过程中遵循多维度适应与适应性选择的原则,相对集中于语言维、文化维和交际维的适应性选择转换,灵活运用多种翻译技巧,从而获得"整合适应选择度"最高的译文,提高旅游景区公示语的英译质量,以期提升淮南市良好的国际形象,促进旅游文化方面的软实力建设.

关键词

景区公示语/生态翻译学/三维转换

引用本文复制引用

基金项目

安徽省高等学校人文社会科学研究重点项目(2020)(SK2020A0692)

出版年

2021
中外交流

中外交流

ISSN:
参考文献量1
段落导航相关论文