中外交流2021,Vol.28Issue(12) :1378.

英若诚戏剧翻译策略赏析——以话剧《家》为例

陈勃彤
中外交流2021,Vol.28Issue(12) :1378.

英若诚戏剧翻译策略赏析——以话剧《家》为例

陈勃彤1
扫码查看

作者信息

  • 1. 大连外国语大学 辽宁 大连 116000
  • 折叠

摘要

兼具文学性和舞台性的戏剧,必然注重受众效果.英若诚先生曾提出,为弥补英语和汉语在各自发展过程中产生的显著思维差异、保证戏剧有良好的受众效果,戏剧翻译语言应具备"口语化"、"性格化"及"动作性"等翻译要素.本文以话剧《家》的英译文为例,围绕以上三方面特点,对英若诚先生的戏剧翻译策略展开叙述.

关键词

戏剧翻译/戏剧语言/英若诚

引用本文复制引用

出版年

2021
中外交流

中外交流

ISSN:
参考文献量3
段落导航相关论文