Research on Chinese translation of phytosanitary terminology-Take ISPM 05(latest Chinese version in July 2023)as an example
Taking ISPM 05(latest Chinese version in July 2023)as an example,the paper analyzes Chi-nese translation of phytosanitary terminology.It points out there are some problems in Chinese translation of phytosanitary terminology,such as mistranslation,excessive pursuit of formal equivalence,inadequate ex-pression of words,and lack of concision.It then proposes translation principles of accuracy,standardiza-tion,conciseness,and convention for translating phytosanitary terminology into Chinese.To provide reference for the unification and standardization of phytosanitary terminology.Some suggestions on the Chinese translation and research of future phytosanitary terminology are also proposed.For universities,in order to cultivate translators with high comprehensive qualities,it is necessary to promote the cultivation of in-ter-disciplinary talents.As a translator,one should apply translation methods flexibly to ensure the nor-malization of terminology translation into Chinese.Meanwhile,relevant departments should focus on up-dating and maintaining the Chinese translation of phytosanitary terminology.
phytosanitaryChinese translation of terminologytranslation principlesnormalization