漳州职业技术学院学报2012,Issue(4) :39-43.

古汉诗英译的文化模因研究

A Study on Memes of Culture in Translating Ancient Chinese Poems into English

黄跃进
漳州职业技术学院学报2012,Issue(4) :39-43.

古汉诗英译的文化模因研究

A Study on Memes of Culture in Translating Ancient Chinese Poems into English

黄跃进1
扫码查看

作者信息

  • 1. 漳州职业技术学院 应用外国语系,福建 漳州 363000
  • 折叠

摘要

从模因理论原理出发,研究汉诗英译的文化模因特征,认为古诗翻译具有形神相似模因、形似神不似模因、形不似神似模因和形神不相似模因等,在诗歌翻译的文化传播过程中,译者要更多地采用形神相似或者形不似神似模因,避免形似神不似或形神不相似模因的出现,只有这样,才能最大限度地将中国文化的精髓传递给外国读者。

关键词

文化模因/汉诗英译/形神相似模因

Key words

Memes of culture/Translating ancient Chinese poems into English/Memes of meaning and spiritual conformity

引用本文复制引用

基金项目

福建省教育厅人文社会科学项目(JB11530S)

出版年

2012
漳州职业技术学院学报
漳州职业技术学院

漳州职业技术学院学报

影响因子:0.295
ISSN:1673-1417
参考文献量5
段落导航相关论文