首页|Recent Research from University of Vienna Highlight Findings in Machine Translation (Human and Machine Translation of Occasionalisms In Literary Texts johann Nestroy's der Talisman and Its English Translations)
Recent Research from University of Vienna Highlight Findings in Machine Translation (Human and Machine Translation of Occasionalisms In Literary Texts johann Nestroy's der Talisman and Its English Translations)
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
John Benjamins Publishing Co
Researchers detail new data in Machine Translation. According to news originating from Vienna, Austria, by NewsRx correspondents, research stated, “Literary occasionalisms, new words coined by writers with a particular poetic aim in view, often pose a great challenge for translators. Given recent advances in machine translation (MT), could literary translators benefit from MT when it comes to the translation of occasionalisms? We address this question by considering the work of Austria's most important nineteenth-century comedy writer, Johann Nestroy (1801-1862).” Our news journalists obtained a quote from the research from the University of Vienna, “We compare how human translators and two generic neural MT systems (Google Translate, DeepL) translated occasionalisms (compounds, derivations, and blends) in Nestroy's play Der Talisman into English. While human translators largely refrained from creating new target expressions, the two MT systems generated a number of viable new coinages, most of them by literal translation procedures.”
ViennaAustriaEuropeEmerging TechnologiesMachine LearningMachine TranslationUniversity of Vienna