摘要
新闻编辑从发明人提供的背景信息中获得了以下引文:““解释考虑事项”本节详细描述了技术领域,并讨论了技术领域中涉及的问题菲尔德因此,本节的陈述不应被解释为现有技术。作为本专利申请背景资料的补充,NewsRx通讯员还获得了本发明发明人关于本专利申请的概要信息:在从属权利要求中列出了独立权利要求,以及实施方案和改进。在下文中,所谓的“方面”、“设计”或“已使用的实现”,都涉及到一个“具体实施方式”当与“根据发明离子”一词联系在一起时,该词表示如权利要求所述的独立权利要求的步骤/特征,设计了权利要求最广泛的实施例,独立索赔。
Abstract
News editors obtained the following quote from the background information suppli ed by the inventors:““Interpretation Considerations“This section describes the technical field in detail and discusses problems enc ountered in the technicalfield. Therefore, statements in the section are not to be construed as prior art.”As a supplement to the background information on this patent application, NewsRx correspondentsalso obtained the inventors’ summary information for this patent application: “The object is solved byindependent claims, and embodiments and i mprovements are listed in the dependent claims. Hereinafter,what is referred to as “aspect”, “design”, or “used implementation” relates to an “embodiment” of t heinvention and when in connection with the expression “according to the invent ion”, which designatessteps/features of the independent claims as claimed, desi gnates the broadest embodiment claimed withthe independent claims.