首页期刊导航|剑南文学(经典阅读)
期刊信息/Journal information
剑南文学(经典阅读)
剑南文学(经典阅读)

冯小涓

月刊

1006-026X

jnwxzazhi@126.com

0816-2290056

621000

四川省绵阳市沈家坝下街11号

剑南文学(经典阅读)/Journal Jian Nan Wen Xue(CLASSICS)
正式出版
收录年代

    《笛赋》真伪考

    李美清
    80-81页
    查看更多>>摘要:《笛赋》是宋玉的作品之一,可是千百年以来,宋玉的著作权一再受到质疑,究其原因,可能与《汉书·艺文志》只说了宋玉有赋十六篇,而没有列出具体篇目有关,也有可能与收录宋玉赋最多的《古文苑》本身也一再遭到质疑有关.笔者不揣浅陋,试对《笛赋》真伪略陈管见,期望能起抛砖引玉之用。

    笛赋真伪考辨

    《官场现形记》中的人称代词

    徐倩
    82-83页
    查看更多>>摘要:作为晚清谴责小说中最具有代表性和影响力的一种,《官场现形记》以其犀利的笔锋揭示出在晚清腐朽社会的大背景下,官场的黑暗腐败,官员的丑恶无能,抨击了当时荒唐的社会现实。在白话小说大量产生的晚清,《官场现形记》作为最高成就的代表,在语言上也具有相当的特点,本文主要从人称代词的角度,对《官场现形记》进行探讨,相信能在一定程度上,增加对近代汉语词类特别是人称代词的了解和掌握。

    《官场现形记》人称代词尊称谦称

    高校英语专业翻译教学的几个问题

    卢琰
    84-84页
    查看更多>>摘要:翻译是高校英语专业主干学科,是高校英语专业学生必须具备的听、说、读、写、译的五种基本技能之一。翻译课教学应注意翻译课与基础课程的关系;注意与教材教法的关系,注意笔译与口译的关系;注意中文与英文的关系;注意传统翻译与电脑辅助翻译的关系。

    翻译课教学基础课翻译高校英语专业

    从不同文化联想的角度浅谈翻译

    方阳
    85-85页
    查看更多>>摘要:我们在翻译过程中遇到的困难多由中西文化的差异引起,我们要想翻译出精准的译文首先要充分理解原文,而中西文化的差异会成为我们理解上的障碍。中西文化的差异体现在语言、社会、风俗等各个方面。我们现在从语言修辞的角度,以修辞中最简单的明喻修辞手法为例来体会一下中西文化的差异。

    不同文化联想理解障碍翻译工具和技巧

    敦煌社邑文害祠裙例释

    王玺
    86-86页
    查看更多>>摘要:本文对敦煌社邑文书中的“急速、火急、立便”,“示名、署名、标名”,“科罚、取偿”,“尽终、没故、亡故”等词语作了训释。

    敦煌社邑文书词语释义

    现代人文意识中的新词新义

    王玉林
    87-87页
    查看更多>>摘要:随着我国改革开放的深入和经济的不断发展,在现代汉语词汇系统中出现了许多新词语、新词义。本文主要分析这些新词体现出的现代人文意识:1.思想文化意思的开放性、活跃性与前卫性;2.民主意识和法律意识的提高;3.追求生活质量与环保意识的增强;4.激烈竞争下的紧张感和抑郁焦虑心情。

    新词新义现代人文意识

    《说文解字》对清代书法的意义

    徐荣付
    88-88页
    查看更多>>摘要:《说文解字》虽说只是一本字书,但却是学习篆书者不可跨越的鸿沟。书写与镌刻汉字,就要弄懂汉字的形、音、义,特别是对汉字的字形有精确的把握,而《说文解字》正是认识汉字、书写汉字所不可缺少的基本的工具书。清代由于文字狱大兴,朴学、金石考据之学昌盛,乾嘉之际,碑学横起,士人多尚篆隶碑版,而《说文解字》就发挥前所未有的功用,可以说对清代书法的影响深远。

    《说文解字》六书碑派书法

    汉语语气词研究

    黄静惠
    89-89页
    查看更多>>摘要:语气词在我们的共同语的词汇系统中属于虚词,意义较为空灵,词汇量也比较少,但是在我们的语言表达中不可缺少,成为我们组词造句的一个重要表达手段。但是对于语气词的研究较为薄弱,对于方言系统的研究更为稀少。本文讨论了语气词的起源和做了一些古代语气词与现代语气词的对比,讨论语气词的起源和发展。

    语气词演变发展

    汉民族文化对汉语的制约性

    张宽
    90-90页
    查看更多>>摘要:研究一种语言,离不开对此种语言背后文化的研究,因为文化时刻推动着、制约着、影响着语言的发展。汉语作为表意性语言的代表,更不能忽视汉民族文化对汉语的制约作用。本文试从字音、词汇、语法等方面来说明汉民族文化对汉语的影响

    汉民族文化汉语制约性

    排比与Parallelism的对比研究及其英汉互译

    赵爽
    91-93,81页
    查看更多>>摘要:本文拟对比研究英汉修辞格排比与parallelism,欣赏英汉排比语言的结构美与气势美,通过对中文十七大报告的翻译和英文奥巴马演讲的翻译分析总结出英汉排比句的英汉互译策略。

    排比parallelism结构气势翻译