首页期刊导航|速读(下旬)
期刊信息/Journal information
速读(下旬)
速读(下旬)

月刊

速读(下旬)/Journal Speed Reading
正式出版
收录年代

    关于作物栽培技术发展与农业科技创新的探究

    田辉元
    1页
    查看更多>>摘要:根据我国农作物栽培技术的发展历史和发展趋势,本文详细论述了农业科技创新的作用,以及促进科技创新的相应措施和方法,为促进我国农业产业的发展和升级,引导农业栽培技术的不断创新和应用,希望能提供有益的借鉴.

    农作物栽培技术开发科技创新

    《我们仨》书评

    李佳璇
    2页

    京族"文化基因"及其规划技术研究

    刘付勤
    3-4页
    查看更多>>摘要:通过文献研究法分析了广西京族的历史概况,引入了英国演化理论学者理查德•道金斯的关于"文化基因"的概念.并从主体基因保育、文化基因隔离、文化基因变异、文化基因共生、文化基因植入六个方面分析了京族文化基因的规划技术.

    京族文化基因规划技术

    浅析17到19世纪促进中日通俗文学发展的时代背景的共同点

    田露
    4-5页
    查看更多>>摘要:17世纪到19世纪,中日两国的通俗文学蓬勃发展.这一时期,在中国明清小说风行于世.欣赏通俗小说蔚然成风.在日本则诞生出了诸如浮世草子等属于通俗文学的新文学体裁的作品.而这一时期中日两国孕育通俗文学并使之流行的时代背景中,也存在不少类同点.本文从商品经济发展背景下市民阶层的壮大、出版业的发展以及印刷技术的成熟与推广三个方面,对于17—19世纪促进中日两国通俗文学发展的时代背景的类同点进行探究.

    通俗文学中日比较时代背景

    "隆中"归属及诸葛亮"躬耕地"新探

    胡新建
    6-7页

    基于语料库的《三国演义》译者翻译风格之研究

    陈江宏
    7-8页
    查看更多>>摘要:基于语料库的《三国演义》译者翻译风格研究具有重要的理论价值与实践意义.在理论上,它可以使我们更加确切地了解"翻译风格"的内涵及研究的价值;在实践里,基于语料库的《三国演义》译者翻译风格及其相关问题的归纳可以提升文学作品的翻译质量.故在此从宏观与微观两个层面上,以《三国演义》的翻译为个案,对译者翻译风格的问题进行了详细地说明.

    语料库《三国演义》翻译风格个案研究

    《昆虫记》读后感之不一样的世界

    郭玉辉
    9页

    《场地设计》课程思政教育教学研究

    刘帅
    10页
    查看更多>>摘要:课程思政是一种新的教育理念和教学实践,是培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人的现实需要.文章以立德树人为导向,思考《场地设计》这门专业课如何与课程思政相互融合,通过思考初步提出"显性的"《场地设计》专业课与"隐形的"课程思政相互融合后的教学目标和教学内容.

    场地设计课程思政教学目标教学内容

    《繁荣的唐朝文化》选修课设计方案

    李菲菲
    11页
    查看更多>>摘要:唐朝是高中生非常熟悉的一个朝代,因为在小学和初中的学习生活中,就接触过许多唐朝的诗歌,了解许多耳熟能详的诗人,比如"诗仙"李白,"诗圣"杜甫等等,在笔者看来,代表一个国家最大影响力的是文化.比如说,在我们所生活的时代,中东石油国家都非常富有,人民生活水平特别高,但是中东国家的文化输出在世界上的影响力非常微弱,所以在世界上算不上强国.我们现在国家和民族的发展目标是实现中华民族的伟大复兴和屹立在世界民族之林,唐朝作为当时那个时代的世界强国对我们国家当今的发展是有借鉴意义的.

    选修课文化课程方案

    奉献教育,无怨无悔——奏响爱的音符

    福利
    12页