首页期刊导航|时代报告
期刊信息/Journal information
时代报告
时代报告

半月刊

时代报告/Journal Time Report
正式出版
收录年代

    论《她们》中乡土女性的创伤与疗愈

    杜森垚
    4-6页
    查看更多>>摘要:阎连科在《她们》这部散文集中,以他家族和故乡的众多女性为参考,对乡村女性的命运和生存故事进行了全方位的非虚构书写,并创造性地提出了"第三性——女性的他性"的观点.女性长期承受的种种苦难有其时代、传统和文化因素,种种偏见和不公如"柔刀钝杀"一样折磨着女性.但在乡土社会中,女性亦有种种自我疗愈的方法.文章试从创伤理论视角解读阎连科在《她们》中叙说的乡土女性故事,并借以透视其对中国乡土社会中女性的创伤成因、创伤表征及其疗愈路径的思考.

    《她们》乡土女性女性创伤自我疗愈

    古诗文中天气类词的情感隐喻研究

    刘艺丹
    7-9页
    查看更多>>摘要:中国古典诗词是中华民族传统文化的重要组成部分,具有极高的文学价值和丰富的文化内涵.在古诗词中,天气类词不仅具有描述和抒发情感的作用,还常常被用作隐喻和象征,表达诗人内心的思想感情.文章旨在探讨古诗词中天气类词的情感隐喻及其表达方式,以期深化对古诗词的理解和欣赏.

    古典诗词天气类词情感隐喻

    西夏《宫廷诗集》的诗教功能探析

    吴蓉
    10-12页
    查看更多>>摘要:《宫廷诗集》对西夏文化体系的发展形成有其独特的价值和意义.其一,诗教以讽谏为主要方式施之于民众,既有委婉含蓄的言语,又具普惠大众的基础.其二,以孔儒治国、强调君民关系的和而不同、尊祖颂祖等举措,在加速西夏封建化的进程中,也提高了西夏整个社会的文明程度.其三,以诗歌为载体,发挥诗歌的化民导俗、移风易俗的功能,以形成统一的意识形态.《宫廷诗集》展现了西夏文学思想的发展脉络,又与中华文化已有的核心元素和根本特征相融并生,成为中华文化的构成部分,为铸牢中华民族共同体意识奠定了基础.

    《宫廷诗集》诗教功能西夏文化

    《西游记》域外传播中的孙悟空形象研究

    刘玲
    13-15页
    查看更多>>摘要:《西游记》域外传播历史悠久,形成了独特的西游文化.西游人物是西游文化最具魅力的代表,特别是孙悟空形象的丰富性,赋予了《西游记》深刻的思想内涵.孙悟空形象的塑造不仅对于中国文化有着重要的意义,其对外传播中的形象演变过程,对于促进跨文化交流和文化传播也具有重要的意义,为人们探索自身的内在力量和价值观念的塑造提供了思考与启示.

    《西游记》孙悟空形象演变

    英美文学作品文体特点解读——以小说为例

    胡晨希王芳
    16-18页
    查看更多>>摘要:在英美文学研究日益多样化的大背景下,小说已经崭露头角,成为展示英美文学特征的关键媒介.因此,以小说为例对英美文学作品进行深度解析具有极高的文学价值.文章结合工作经验及相关参考文献,对英美小说的总体结构特征与历史发展特征进行了简要分析和论述.采用连贯的分析方法,对其整体结构和历史发展进行深入探讨,并进一步解析英美小说中更为深入的问题特性.

    英美文学作品文体特点小说

    新媒体时代网络语言对汉语言文学的影响研究

    李奕霏
    19-21页
    查看更多>>摘要:随着科学技术的飞速发展,我国已经全面进入信息时代,人们在精神文化层面的需求逐渐提高.在这样的大环境下,网络语言萌芽发展,对汉语言文学的发展产生了深远影响.网络语言一般由汉语、英语、符号、图像等元素构成,其基本构成和实际应用都和传统的语言有着较大的差别.随着互联网在我国的迅速普及,尤其是以手机端为重要载体的移动互联网的全面普及,人人上网已经逐渐成为现实,网络语言的应用场景得到了极大的扩展,也逐渐走出固定的虚拟环境,走向更为丰富的线下交际.基于此,文章就新媒体时代网络语言对汉语言文学产生的影响进行简单分析.

    新媒体时代网络语言汉语言文学

    中西文化差异对英语文学作品翻译的影响探究

    尹枫王芳
    22-24页
    查看更多>>摘要:经济全球化发展趋势下,中西方在文化、经济、政治等领域交往日益密切,这在很大程度上推进了各民族文化的深入交流,由此也催生出大量形式多元、内容丰富的英语文学作品.但由于中西方存在明显的文化差异,这对英语文学作品翻译工作者提出了更高的要求.作为中西方文学作品及文化交流的重要枢纽,翻译人员必须明确中西方文化差异,提高英语文学作品翻译水平,为我国读者了解西方文化提供可靠支持.对此,文章通过阐述了解中西文化差异对英语文学作品翻译工作的意义,结合实例具体分析了中西文化差异对英语文学作品翻译的影响,并提出了中西文化差异下英语文学作品翻译策略,以期提升英语文学作品的翻译质量.

    中西文化差异英语文学作品翻译策略

    英语语言文学作品翻译中的译者主体性作用研究

    肖飒
    25-27页
    查看更多>>摘要:在英语语言文学作品翻译过程中,译者的主体性发挥着至关重要的作用,它不仅能够增强译文的可读性和可接受性,还能提升译文的艺术性.阅读英语语言文学作品有助于我们深入了解西方的文化背景,并积累更丰富的文化知识,也能更好地理解和感受西方国家的风土人情与社会发展状况.因此,在翻译英语语言文学作品时,翻译者必须根据作品的语言特性来进行翻译,并在翻译过程中充分发挥译者的主体性作用,以提升文学作品翻译的整体质量.

    英语语言文学作品英语翻译译者主体性

    戏剧影视文学专业文学类课程建设思考

    孙俊士
    28-30页
    查看更多>>摘要:戏剧影视文学专业已建立起教学质量国家标准,形成了相应的课程体系.文学类课程是戏剧影视文学专业必不可少的基础课程,这些课程中蕴含的人文精神和美学精神是专业发展的基础.文章从戏剧影视文学专业文学类课程教学现状入手,提出强化经典文本讲解与丰富教学内容层次的课程建设方向,并探索出重视经典文本阅读、加强课堂讨论、转变考核方式等三方面策略,以期全面提升学生戏文鉴赏和评论能力.

    戏剧影视文学戏剧影视文学专业建设思考

    《双子杀手》:沉浸式电影的美学探索

    万山红
    31-33页
    查看更多>>摘要:文章深入分析李安在《双子杀手》中对数字技术的创新应用,并探讨了他在电影技术创新领域的先锋地位.从《比利·林恩的中场战事》到《双子杀手》,李安始终致力于为观众提供沉浸式的观影体验.文章从真实感体验的角度出发,结合电影叙事和视听分析,探讨了新技术下电影艺术的创意空间.文章特别关注数字角色的美学特征,进一步探讨了数字电影技术如何在传统电影美学视域下实现创新和突破,为读者提供了深入了解李安电影新技术的视角.

    沉浸式电影真实感数字角色