首页期刊导航|首都教育学报
期刊信息/Journal information
首都教育学报
首都教育学报

马涤非

月刊

1002-2821

shoudujy@163.com;shoudujiaoyu@126.com

010-57430210

100037

北京市西北三环北路105号

首都教育学报/Journal Capital Education Journal
查看更多>>本刊以开拓、发展哲理化思想教育为特色,坚持以培育青年成为社会主义事业合格的建设者和接班人为宗旨,致力于宣传我国社会主义教育方针,研究推广别具特色的教育艺术。读者对象为:各级教师,文科博士生和研究生及社会各届有志于教育的人士。
正式出版
收录年代

    利用语料库加强大学英语自主学习

    刘海瑛
    151-152,155页
    查看更多>>摘要:随着现代语言学研究的深入发展,语料库语言学已成为语言研究领域中的一门新学科.本文从语料库语言学的角度,介绍了语料库对大学英语自主学习的影响,并分析了语料库在大学英语自主学习中应用的重要性和具体方式.

    语料库大学英语自主学习

    英语作格结构和中动结构的比较研究

    李新娜
    153-155页
    查看更多>>摘要:本文在对作格结构和中动结构相关文献梳理的基础上,归纳出两者在语义句法方面的异同,研究发现:作格结构和中动结构的相同之处是受事作主语,主动形式表达被动意义.两者的差异表现在:前者具有事件性特征,有时态的屈折变化,后者具有非事件性特征,无时态的曲折变化;与前者相比,后者的句式较为固定,中动词后必须有副词修饰语ADV;同时,后者有隐含的施事论元,而前者没有.

    作格结构中动结构比较研究

    外宣翻译中文化因素的翻译

    方永霞郑勇
    156,159页
    查看更多>>摘要:随着全球经济一体化的趋势逐渐加强,中国与世界各国在经济、政治、文化、艺术各个领域的合作越来越密切,因此越来越多和我国有关的信息需要被翻译成各种外语(其中以英语的数量居首),向世界各国友人介绍我国在各方面的发展和取得的成就.在各种媒体的宣传中,外宣翻译的重要作用日渐凸显.与此同时,各类外宣材料中也凸显出了一些值得翻译工作者注意的问题,其中一部分是由于中西文化的差异所导致的.

    文化语言外宣翻译

    商务英语信函的体裁视角分析

    牟楠王永祥
    157-159页
    查看更多>>摘要:本文运用体裁分析方法从语法特征、语篇结构、语篇体裁结构、语用策略四个层面分析商务英语信函的特征,认为商务英语信函特殊的交际目的决定了其体裁的特殊性,并结合实例,总结出撰写商务英语信函的一些可行策略.

    体裁分析商务信函交际目的语用策略

    语用失误研究综述

    杨帆
    160-161页
    查看更多>>摘要:随着经济全球化的不断发展,人们之间的交流活动势必变得愈来愈频繁;但由于各自语言文化背景不同,从而导致在交际过程中产生中断,即Jenny Thomas所谓的“语用失误”.继1983年Jenny Thomas创造了“语用失误”这一概念之后,有关语用失误的研究如雨后春笋般地涌现出来,许多学者阐述了他们对此问题的观点.本文将以历史回顾形式对国内外语用失误研究进行综述.

    语用失误文化差异语用原则交际

    浅析许渊冲中诗英译佳作的翻译效果——悦目、悦口、悦耳

    华俊花
    162-163页
    查看更多>>摘要:唐诗是中国智慧的结晶,也是中华文化的瑰宝,被翻译成多种文字在国外传播.许渊冲教授是著名的诗歌翻译家和理论家,他提出了中诗英译的“三美”标准,主张译诗在意、音、形三个层面上尽量传递和保存原诗的神韵,而他的唐诗译本也最为经久不衰.翻译的动机不同,翻译所遵循的标准、运用的方法及产生的效果也有所不同.本文以许渊冲教授的中诗英译佳作为例,浅析译作所产生的效果,即使人乐见的“悦目效果”,读来顺口的“悦口效果”和使人喜闻的“悦耳效果”,以期为中诗英译之翻译提供借鉴.

    翻译效果悦目悦口悦耳

    现代汉语存现句历史及现状综述

    周慧
    164-165,167页
    查看更多>>摘要:存现句是现代汉语比较有特点的一种句式,同时它也一直是语法学界讨论的热点.本文主要着眼于近五十年国内语法学界对存现句的研究历史,回顾学界在研究中对存现句的争议之处,进而纵观存现句的研究现状,主要论述存现句的句型,通过对前人的研究成果进行整理归纳,以求对现代汉语存现句从整体上有宏观的把握.

    存现句历史及现状争论点句型

    论关键期在外语学习中的影响

    程慧
    166-167页
    查看更多>>摘要:本文通过对有关二语习得中的关键期的争论进行探讨,比较了不同学者对关键期理论的不同观点,认为关键期虽然在二语习得过程中的语音等方面有所作用,但并不是唯一决定因素;在人类语言学习过程中,师资、学习环境方面和个人努力程度都发挥了很重要的作用.

    关键期二语习得因素

    一设问引出八结论

    刘强
    168,170页
    查看更多>>摘要:运用普通的条件及设问,启发学生主动、灵活地产生尽可能多的想法、答案,为如何培养学生的探索、创新能力,进行有益的尝试.

    普通条件设问八思路探索

    汉英生态文化对比与翻译

    张力男王占斌
    169-170页
    查看更多>>摘要:翻译不仅仅是语码的转换,更是文化差异的体现.文化与语言密不可分、相辅相成,因此在翻译的同时,难免会遇到文化不道的现象.所以,掌握汉英文化差异,并且在翻译的过程中熟练、恰当地进行文化含义的转换显得尤为重要.本文将从汉英生态文化差异方面展开讨论,将汉英生态文化接类划分,并且通过列举相应的例子加以说明.

    生态文化对比翻译