首页期刊导航|神州
期刊信息/Journal information
神州
神州

赵焕军

月刊

1009-5071

shenzhouzzs@126.com

010-68605010 56921666 57472928

100068

北京市丰台区马家堡东路121号院2号楼16层

神州/Journal SHEN ZHOU
查看更多>>《神州》杂志受众定位为现代社会的中流砥柱、热爱红色历史文化的广大人群、有一定文化艺术修养的老中青读者。
正式出版
收录年代

    色彩构成艺术在现代广告设计中的运用分析

    付艳秋
    39页
    查看更多>>摘要:本文通过分析色彩工程艺术和现代广告设计工作中的色彩构成,深入研究了色彩构成艺术在现代广告设计工作中的具体运用情况,即色相对比、色调对比等方面,希望能够为广告设计工作提供创新思维和优化建议.

    色彩构成现代广告艺术广告设计

    试论舞美设计中的色彩运用

    伏彦霞庄煜
    40页
    查看更多>>摘要:本文简要阐述了色彩在舞台美术设计中的重要性,并在此基础上,就舞台美术设计中色彩的具体运用进行了探讨.

    舞台美术设计色彩运用舞美设计

    建盏传统柴烧技艺初探

    陈艗
    41页
    查看更多>>摘要:传统柴烧,作为一种古老的陶瓷烧制技艺,木材是烧窑最主要的燃料.传统柴烧是火与土相伴共舞的艺术,建盏的胎、釉在窑炉内柴、火形成的氛围中相互作用,让建盏拥有了其独特的艺术气息.本文从传统柴烧的定义、传统柴烧的工艺流程以及传统柴烧的特点三个方面入手,浅析建盏传统柴烧之妙.

    传统柴烧建盏龙窑

    试论中国山水画与玉雕的内在联系

    陈军
    42页
    查看更多>>摘要:中国文明源远流长,很早就形成了自己的文化艺术体系.比如中国山水画和玉器文化,无一不体现着东方文明的美学.中国山水画自成体系,讲究"以形传神"来表现追求的境界.玉雕设计与中国山水画的技艺有着异曲同工的地方,在长期发展中,从画中汲取养分,形成了自身的特点.中国山水画可以为玉雕创作提供哪些可能性,笔者在下文中进行简要阐述.

    山水画玉雕艺术创造

    璀灿的艺术手法——王安石名作《桂枝香》

    徐瑞郎
    43页

    新媒体背景下新闻翻译中汉语翻译维吾尔语的技巧探析

    古丽洁合热·卡哈尔
    44页
    查看更多>>摘要:新时代背景下兴起的信息传播媒介为新闻行业带来了巨大的冲击.本文从新媒体背景下的新闻翻译现状入手,深入探究了新闻翻译中汉语翻译维吾尔语的技巧,同时灵活地运用现代手段与翻译技术,以期增加新闻翻译的生动可读性,为我国新闻翻译工作提供技术支持.

    汉语翻译维吾尔语新闻翻译翻译技巧

    汉语中程度副词"很"与英语中"very"的对比研究

    李嘉玮
    45-46页
    查看更多>>摘要:程度副词,是对一个形容词或者副词在程度上加以限定或修饰的副词.一般位置在被修饰的形容词或者副词之前.汉语中的"很"与英语中的"very"都是日常生活交际中使用频率颇高的程度副词之一,但关于两者之间一些差异或共同之处鲜有人注意.本文旨从分类和搭配层面来探究"很"与"very"的异同.

    程度副词绝对程度副词形容词的量化与分级

    释义理论视角下外交口译中对中国特色词汇英译策略的研究

    孟楠
    47页
    查看更多>>摘要:在我国国际地位持续提升的新时期,我国的外交活动越来越多,在此过程中,外交口译的作用被极大凸显了出来,而在各国文化存在巨大差异的状况下,译员必须提升自身翻译能力,更好地服务于我国外交事业中.本文从释义理论视角出发,结合实例对外交口译中中国特色词汇的英译提出合理策略,以期为广大翻译工作人员提供参考.

    释义理论视角外交口译中国特色词汇英译

    俄罗斯学生习得汉语离合词偏误现象分析

    李欣嫣
    48,51页
    查看更多>>摘要:离合词是汉语中涉及到词汇和语法两个方面的一类特殊现象.近年来,离合词成为对外汉语教学研究的一大热点,但这类研究大多分国别展开,针对俄罗斯学生汉语离合词使用的研究成果并不多见.本文主要研究俄罗斯学生习得汉语离合词得偏误现象,采用调查问卷的形式,归纳总结出俄罗斯学生习得汉语离合词使用时常见的偏误类型,并提出相应的解决策略,以期在俄汉翻译时减少离合词使用偏误.

    离合词俄汉翻译偏误解决策略

    维汉翻译的现状与翻译技巧探析

    孜呼玛尔·阿不都卡德
    49页
    查看更多>>摘要:维吾尔民族是中华民族文化的重要组成部分,其发展历史悠久,文字和教育资源都比较多,但是在现代社会中很多维语词汇解析需要依托汉语翻译来理解,本文将结合维汉翻译的发展情况,讨论增译法、省译法、上下文引申、语法断句等翻译技巧.为促进维汉民族交流提供帮助,致力于提高信息转化效率.

    翻译技巧维汉翻译维吾尔语