首页期刊导航|中国比较文学
期刊信息/Journal information
中国比较文学
中国比较文学

谢天振

季刊

1006-6101

shccl203@yahoo.com.cn

021-35372625

200083

上海市大连西路550号

中国比较文学/Journal Comparative Literature in ChinaCSSCICHSSCD北大核心CSTPCD
查看更多>>本刊是中国大陆唯一的比较文学专业期刊。关注国内外文学理论、思潮、流派、作家及作品的研究;致力于探讨具有中国特色的比较文学研究;关注中外文学关系研究、翻译研究、跨学科研究及比较文学教学研究;及时反映中外比较学界研究和出版的最新动态和信息。
正式出版
收录年代

    主持人的话

    杨慧林
    1页

    在"道"与"逻各斯"的"相参"之后

    杨慧林
    2-10页
    查看更多>>摘要:丹尼尔·威廉姆斯在"逻各斯"之多重意义的梳理中,特别提及中国思想之"道""法则"和"理",这与中国学界"道与逻各斯相参"的论说有所应和.然而在种种"相参"背后其实始终隐含着理解"终极"的不同逻辑,"言与思""言与意""言即不言""万物皆种"的根本逻辑究竟是"相禅"还是"所禅",也许恰恰可以通过"逻各斯"在西方的演进、变化、不同侧重及其在汉语里的翻译历史中得以理解.

    逻各斯多义中介相禅所禅

    "道""共在"与诗歌的"发生"——中西文化互释中的奥登诗歌

    白洋本
    11-24页
    查看更多>>摘要:奥登曾阅读阿瑟·韦利翻译的《道德经》并尤为重视"道".探究奥登对"道"的理解,既需回溯他的西方思想背景以解释他对东方概念的独特领悟,又可借他对东方哲思的读解激发相关的西方思想,从而在文化的互释中为解释他的诗学转变提供线索.奥登将"道"视为协助人在"智性"与"感官"、"含混不清"与"微不足道"两极之间实现平衡的"关系性"绳索;他对"道"的理解源自尼布尔对"骄傲"的批判,形成他对"谦卑"德性的追求,引起他对蒂利希的"关系"、布伯的"我与你"、威廉斯的"共在"等思想的接受;这些激发他在宣告"诗歌不能使任何事情发生"之后寻找到诗歌"发生"并"幸存"的方式."共在"中的"关系"凸显"道"之核心,"道"中"有无相生"的"关系"也呼应"共在"迥异于"逻各斯中心"的特质,这是奥登构建对话诗学的思想基础并彰显他颠覆形而上学禁忌的诗学追求.

    奥登共在对话

    "诗教"传统与Bildung和Erziehung之辨

    万兴
    25-39页
    查看更多>>摘要:"诗教"传统自古有之,中国的儒家思想认为,通过阅读《诗经》可以达到塑造理想人格的目的,而西方社会也同样重视文学经典的教育作用,在近代文学中更出现了"教育小说"这一类别.人们通常将"教育小说"定义为描述青少年成长历程的小说,然而在德语世界中,对于教育小说的定义常有争论.狄尔泰用"Bildungsroman"而卢卡奇用"Erziehungsroman"来指称教育小说,在"Bildung"和"Erziehung"的差异中形成了一场文学思想的跨时代对话.本文将通过细读狄尔泰、卢卡奇对歌德《威廉·迈斯特的学习时代》和荷尔德林《许佩里翁》的阐发,剖析他们的教育小说观念之不同,并认为:教育小说并不仅仅聚焦于对成长历程的描述,还在具体的历史语境下对个体的成长分别提出了拓宽思想深度与积极参与社会生活的诉求.

    诗教教育小说BildungErziehung

    奥尔巴赫的"喻象"(figura)与汉语语境的解读

    高云霄
    40-53页
    查看更多>>摘要:"喻象"(figura)是奥尔巴赫文艺思想的核心概念.在奥尔巴赫看来,喻象超脱出中世纪的"寓意"(allegoria)传统,是彼时理解世界与历史的基本方法;与此同时,喻象也关乎意义的言说,是对"真象"(veritas)的"摹仿".延展于两者之间,喻象成为世界历史与终极意义之间的"中介".喻象的中介属性将意义置换为事件之间的关系和历史的悬置,同时也将摹仿从传统形而上学的同一性叙述中解放出来,成为对一种"之间"结构的摹仿.这与本雅明论中国书法在"图像—思想"之间的摹仿、朱利安阐释中国美学所用的"势"(propension)与"构形"(configuration)的"非摹仿"性概念遥相呼应.三人从东西方思想根源处对摹仿问题进行的思考,形塑着中西互释的思想空间.

    奥尔巴赫喻象历史真象摹仿构形

    青龙的造访——卡夫卡与道家思想的可能机缘

    黄中伟
    54-71页
    查看更多>>摘要:"绿龙的造访"是卡夫卡被忽视的一篇寓言,"绿色的龙"这个形象应是借用自卫礼贤对中国文化中"青龙"的翻译,因此这篇寓言可被视为一个中国文本.该寓言的内涵可以理解为卡夫卡对自己与道家思想遭遇的想象,其中呈现出与庄子"尸居而龙见"的"无为"观十分相似的人生境界.卡夫卡曾深入研究卫礼贤以德文翻译的《道德经》《庄子》等道家著作,这或许让他在1917年前后走出了早期思想单纯的消极被动,将道家"无为"思想中更加开阔和宁静的人生姿态融入思考和写作之中,也让他在情感与身体的双重困境中得到了精神上的抚慰与支持.揭示卡夫卡与道家思想的这种深度关联,或许对当代中西文化交流有所启发.

    卡夫卡"绿龙的造访"寓言道家无为

    冯至与格奥尔格圈关系考论

    杨志
    72-86页
    查看更多>>摘要:格奥尔格圈是以德国诗人格奥尔格为核心形成的一个诗歌流派,也是一个学术流派,有其独特的学术理念.现代作家冯至留德期间(1930-1935)跟它有过联系,并深受影响,影响长达60年,但迄今尚无人研究.据现存作品、日记、信件及相关史料,足以大致还原冯至与格奥尔格圈发生联系的过程,进而分析格奥尔格圈对冯至的影响.格奥尔格圈主要是通过格奥尔格的诗歌及其学生宫多尔夫的学术著作对冯至发生影响的.它不仅影响了冯至的思想转变,更影响了冯至对自己学术道路的抉择.特别是,宫多尔夫作为冯至仰慕的老师,对其一生的学术道路影响深远.

    冯至格奥尔格宫多尔夫

    论沈从文对列夫·托尔斯泰的接受与转化——以阅读史为考察路径

    向吉发
    87-101页
    查看更多>>摘要:以翻译作品为接受路径,沈从文的早期文学观受到了《艺术论》的影响,沈从文的小说结构从托尔斯泰的城乡叙事模式中获得了情感、价值上的支持,沈从文将托尔斯泰的形象目标化、模范化,视为理想作家的范型,用以关切一般写作者,又将托尔斯泰的形象化用为应对外界批评/压力和坚持自我道路的精神武器,同时也"见贤思齐",用托尔斯泰的形象砥砺自己.托尔斯泰被沈从文赞为"最可爱的""人道主义的""伟大文学家",在沈从文接受对象中具有唯一性,与沈从文的情感、精神需求相呼应.理解沈从文对托尔斯泰的接受与转化,能窥见沈从文小说、思想、精神世界中晦暗不明而又真实存在的图景.

    沈从文《艺术论》列夫·托尔斯泰城乡叙事模式

    从《二马》中的"辱华电影"说起——戏剧《武先生》的跨媒介传播及其文化阐释

    张引
    102-117页
    查看更多>>摘要:老舍在《二马》中着重提及了一部"辱华电影",围绕此片拍摄所引发的一系列关键事件,对故事情节的走向和人物命运的发展都起到了重要作用.本文通过研究发现,此片并非老舍凭空虚构,而是真实存在的,它是1913-1928年间英国著名流行文化符号"武先生"众多跨媒介文本中的一个衍生作品.该片连同其他跨媒介文本一起,对老舍《二马》文本的生成都起到了潜移默化的影响.揭橥两者之间的"互文"关系,不仅填补了过去《二马》解读中的空白,也为完善《二马》的域外生成背景提供了新的资料.

    老舍《二马》《武先生》跨媒介文化阐释

    东方的逆写与反思:论老舍在《二马》里的"西方主义"写作实践

    柯英
    118-132页
    查看更多>>摘要:老舍早期的异域体验小说《二马》一般被视为对比中英国民性和文化差异的作品,在后殖民的理论视野中又成为一个展现东方主义话语的文本.但《二马》的独特之处在于,它是一种二重透视,透过中国人的眼光来观察英国人眼中的中国人,并且戏拟东方主义反向塑造了荒唐可笑的英国人.老舍把西方逆写为他者,同时挪用西方对东方的刻板印象凸显种族主义和西方霸权的欺骗性和狭隘性,以小说为试验场,进行了一次独具匠心的"西方主义"写作实践.《二马》里的"西方主义"是来自东方的抵抗,也是老舍对民族身份的反思.理想的国民形象应该是在东西方的碰撞中扬长避短、兼收并蓄的综合型人才.老舍的"西方主义"是走向民族自信自强之路的有益探索.

    《二马》"西方主义"他者自我挪用民族身份