首页期刊导航|中国民族博览
期刊信息/Journal information
中国民族博览
中国民族博览

半月刊

1007-4198

zgmzbl@163.com

010-83204156

中国民族博览/Journal Panorama of Chinese Nationalities
查看更多>>《中国民族博览》(半月刊)杂志创办于1992年,由中华人民共和国文化和旅游部主管,中国少数民族文化艺术基金会主办的国家一级大型文化类期刊,每月出版二期。国际标准刊号:ISSN1007-4198,国内统一刊号:CN10-1220/G0,邮发代号:82-39。本刊倡导大文化和大民族的办刊理念,注重思想性、艺术性、前瞻性为一体,荟萃学术思想,追踪学术前沿,理论联系实际,全方位展示我国民族文化艺术成就、传承和弘扬中华优秀文化。本刊涵盖民族艺术、民族教育、民族民俗、民族文博、民族语言、民族人口、民族文学、文化产业等领域的理论文章及文图作品。
正式出版
收录年代

    "一带一路"视阈下非遗文化遗产外宣翻译策略研究

    郭雁
    211-213页
    查看更多>>摘要:在全球一体化发展的大环境中,非遗文化遗产跨国交流显得尤其重要.在"一带一路"背景下,选择合适的非遗文化遗产外宣翻译策略,是准确地传达文化信息的必要方法.文章围绕非遗文化遗产外宣翻译展开研究,在探索非遗文化遗产外宣翻译意义和原则基础上总结几点有效的方法,希望切实优化非遗文化遗产外宣翻译,加强文化共鸣,加强非遗文化的传播效果,促使非遗文化遗产在国际间传播.

    "一带一路"非遗文化遗产外宣翻译策略

    生态翻译视域下少数民族非遗文化技艺外宣材料的英译研究——以广西壮族自治区为例

    宁传凤
    214-216页
    查看更多>>摘要:随着一带一路和东盟"三会一节"的持续推进,越来越多外国学者对广西的少数民族文化产生了极大的兴趣,特别是对广西民族文化的非遗文化给予了极大的关注,做好这些非物质文化遗产的对外宣传,是提升我国文化影响力的重要环节之一.本文将围绕生态翻译视域下的"三维"转换(语言维、文化维、交际维)对广西少数民族非遗文化技艺外宣材料的英译进行研究,为我国少数民族文化推介和促进全球生态文明建设提供有效的参考和借鉴.

    生态翻译少数民族非遗文化英译

    新媒体时代方言多模态语料资源库建设的探究——以雷州方言为例

    李晓君
    217-219页
    查看更多>>摘要:在国家启动"语宝工程"的背景下,雷州话作为粤西地区重要的方言之一,新媒体时代建设雷州话多模态语料库具有极大的现实意义和理论价值.雷州方言多模态语料资源库建设的探讨,主要从建设目标和范围,语料资源的采集与整理,技术架构设计,多模态数据处理,标准化与规范化以及资源库管理和维护等方面展开.建设雷州方言多模态语料资源库,有利于保护和传承雷州方言,促进雷州方言和其他学科的交叉研究.

    新媒体时代雷州方言多模态语料资源库

    语篇分析与系统功能语言学理论的建构分析

    尉迟若辰
    220-222页
    查看更多>>摘要:本文旨在探讨语篇分析与系统功能语言学理论的建构之间的关系.首先介绍了语篇分析和系统功能语言学的概念和基本原理,然后探讨了语篇分析在系统功能语言学研究中的重要性和应用价值.接下来,本文详细分析了语篇分析与系统功能语言学理论的建构之间的相互关系,包括语篇分析对系统功能语言学理论建构的贡献以及系统功能语言学理论对语篇分析的指导作用.最后,总结了语篇分析与系统功能语言学理论建构之间的关系,并展望了未来的研究方向.

    语篇分析系统功能语言学理论建构功能与语义语言使用

    外语文学翻译中的美学价值与艺术特征分析

    田艳君
    223-225页
    查看更多>>摘要:外语文学翻译作为文化交流的桥梁,在跨越语言与文化的边界上扮演着重要角色.本文旨在探讨外语文学翻译中的美学价值与艺术特征,以深入理解翻译活动的复杂性与深度.通过对美学理论与文学翻译实践的结合,揭示美学价值对翻译质量的影响,以及艺术特征在翻译过程中的展现与转化.本文深入探讨不同语言文学作品的翻译实践,以期为翻译理论与实践提供新的视角和启示.

    外语文学翻译美学价值艺术特征

    跨文化背景下英语文学作品翻译的文化适应性研究

    张静
    226-228页
    查看更多>>摘要:跨文化背景下的英语文学作品翻译涉及复杂而微妙的文化交汇,其成功与否直接关系到读者对原作的理解与感受.本文旨在探讨跨文化翻译中的文化适应性问题,以英语文学作品为例,深入分析实际翻译工作的落实中文化差异对作品意义的影响,并提出相应的翻译策略.通过理论与实证相结合的研究方法,本文力求揭示实际翻译工作的落实中的文化隐含,为跨文化翻译实践提供指导,同时也为文学研究与翻译理论的交叉领域做出贡献.

    跨文化背景英语文学作品翻译文化适应性

    "计划"和"安排"的本体研究

    杨永倩祖拉·格日乐
    229-231页
    查看更多>>摘要:"计划"和"安排"这两个词语具有相似的词性,但是在常用词性上有区别,并且在组合结构上也存在差异.这两个词语本体的差异能够帮助教师去掌握它们教学的重点.

    计划安排句法成分组合结构字源

    新形势下博物馆安全管理模式的研究

    王河云
    232-234页
    查看更多>>摘要:在新形势下,博物馆安全管理面临着前所未有的挑战与机遇.随着科技的快速发展和社会环境的变化,博物馆安全管理模式亟需创新与升级.本文通过分析当前博物馆安全管理的现状和问题,提出了新形势下的博物馆安全管理模式,并探讨了其实现路径与保障措施.研究发现,综合应用人防、物防、技防等多种手段,构建科学、高效、全面的博物馆安全管理体系,是保障博物馆文物安全和观众安全的有效途径.

    新形势博物馆安全管理人防技防

    现代博物馆展示语境中的策展方法

    赵亚玲
    235-237页
    查看更多>>摘要:随着社会的发展和科技的进步,博物馆已经成为了人们获取知识、欣赏艺术、了解历史的重要场所.而在博物馆中,策展方法的选择和应用直接影响到展览的效果和观众体验.本文将对现代博物馆展示语境中的策展方法进行分析和探讨,希望能够为博物馆策展工作提供一些参考和借鉴.

    现代博物馆策展方法展示语境观众体验

    多维度创新博物馆陈列展览方法研究

    卢馨
    238-240页
    查看更多>>摘要:在如今的时代背景下,博物馆陈列展览已经成为了人们关注的焦点,合理开展博物馆陈列展览设计,能够从博物馆展览主题、风格等多个维度实现对展览内容的针对性管理,在提高展览质量的同时提高展品安全性.本文从多个维度对博物馆陈列展览创新进行分析,并对博物馆陈列展览创新方法提出个人观点,希望为关注博物馆陈列展览创新的人群带来参考.

    博物馆展览文物展出