维普
万方数据
《共产党宣言》陈望道译本研究再议
Rethinking on the Study of The Communist Manifesto Translated by Chen Wangdao
李烨 1蒋炜2
作者信息
- 1. 安徽新华学院外国语学院,安徽合肥230088
- 2. 安徽新华学院艺术学院,安徽合肥230088
- 折叠
摘要
《共产党宣言》陈望道译本在《共产党宣言》传播史上具有无可替代的地位.研究发现,陈译本的底本是日文版而非英文版;陈译本有明确的目标读者,并采用了与之一致的翻译策略;陈译本是第二个全译本——华岗译本的底本,而非目前普遍认为的英译本是华岗译本的底本.本文对《共产党宣言》的翻译研究有一定的补充和纠正作用.
关键词
《共产党宣言》/陈望道译本/日文底本/英文底本/华岗译本Key words
The Communist Manifesto/Chen's version/Japanese version/English version/Huagang's version引用本文复制引用
出版年
2023