安康学院学报2024,Vol.36Issue(5) :80-86.DOI:10.16858/j.issn.1674-0092.2024.05.013

多模态同传语料库在口译难点教学及训练中的应用

Application of Multimodal Corpus in Teaching Interpreting Difficulties

刘剑 李瑗珈 邹怡
安康学院学报2024,Vol.36Issue(5) :80-86.DOI:10.16858/j.issn.1674-0092.2024.05.013

多模态同传语料库在口译难点教学及训练中的应用

Application of Multimodal Corpus in Teaching Interpreting Difficulties

刘剑 1李瑗珈 1邹怡1
扫码查看

作者信息

  • 1. 衡阳师范学院外国语学院,湖南衡阳 421002
  • 折叠

摘要

由于多模态同传语料库针对不同的口译难点与口译现象进行了标注,且能够直观地呈现文字、图像及听到口译的语音,因此可在口译难点教学及训练中得到应用.教师可以利用多模态口译语料库检索各种不同的口译难点,讲解真实的口译现象及口译技巧,并可以针对不同学员的特点,有针对性地选择各种口译难点进行跟读、视译及模拟口译训练.在训练过程中,学生可先听原文并尝试口译,然后再播放职业译员的语音,比较并发现与职业译员的差距,从而更好地提升自己的口译能力.

Abstract

Since interpretation difficulties in the multimodal simultaneous interpretation corpus are annotated,and can be searched and the results can be displayed together with transcripts,images and voice,the corpus can be applied in the teaching and training of inter-preting difficulties.Using annotation marks,the teacher can search for particular kinds of interpreting difficulties,and explain particular phenomena and interpreting skills to students.According to students'characteristics,the teacher can also assign different training tasks to students,such as follow-up reading,sight interpretation and simulated interpretation.In training,the students can try interpret-ing first after they hear the speaker's voice,and then compare their interpretation with that by professional interpreters.In this way,they can be aware of their limitations and try to improve their interpreting competence.

关键词

多模态语料库/同声传译/口译难点/口译教学

Key words

multimodal corpus/simultaneous interpretation/interpreting difficulties/interpreting teaching

引用本文复制引用

基金项目

国家社会科学基金一般课题(15BYY092)

湖南省普通高等学校教学改革研究项目(HNJG-2020-0697)

出版年

2024
安康学院学报
安康学院

安康学院学报

影响因子:0.171
ISSN:1674-0092
段落导航相关论文