摘要
安顺地戏中薛仁贵故事文本与成化词话中薛仁贵故事文本虽然在句式上存在诸如"用韵""攒十字""二二三"结构等类似情形,但是在故事文本内容、主题、情节、人物、结构、言语、表达技巧、神灵名字及灵异事情等方面都有较大的差异,可见两个文本没有直接的传承性.成化词话文本于安顺地戏文本的创作而言,不能说词话文本是"源"而安顺地戏文本是"流".
Abstract
It is found that there are similar situations which are"rhyme","ten-characters in Every sentence","two-two-three"structure in the text of Xue Rengui's Stories in Anshun to Play and the Chenghua-Songs-poetries in the Ming Dynasty,but there are great differences in the text,such as the content,theme,plot and characters,structure,parole,expression skills,gods and supernatural things,etc.There is no direct inheritance.As for the creation of Anshun to Play text,the text of Chenghua-Songs-poetries can not be said that it is the"source"and the text of Anshun to Play is the"develop-ment".