国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
长春理工大学学报(社会科学版)
2024,
Vol.
37
Issue
(4) :
133-138.
从跨文化阐释学角度看《齐民要术》英译本的译者创造性叛逆
袁慧
刘文艳
张瑶娟
长春理工大学学报(社会科学版)
2024,
Vol.
37
Issue
(4) :
133-138.
引用
认领
✕
来源:
维普
万方数据
从跨文化阐释学角度看《齐民要术》英译本的译者创造性叛逆
袁慧
1
刘文艳
1
张瑶娟
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
湖南农业大学东方科技学院,湖南长沙,410128
折叠
摘要
《齐民要术》是南北朝时期著名的农学家贾思勰的作品,这部农书全面记述了古代中国农业生产技术的各个方面和各个环节,为当时平民百姓谋"资生之业"所必需的重要技术提供了帮助,出版校对后由农学家石声汉译入英语世界.在翻译过程中,石先生基于自己对这部农学典籍的阐释,对文本的内部结构和叙事手法作出调整.他作为创作主体对农学典籍内容作符合译文读者期待的改动,对中国传统文化的海外传播作出巨大贡献.
关键词
石声汉
/
《齐民要术》
/
跨文化阐释学
/
译介
/
创造性叛逆
引用本文
复制引用
出版年
2024
长春理工大学学报(社会科学版)
长春理工大学
长春理工大学学报(社会科学版)
CHSSCD
影响因子:
0.326
ISSN:
1009-1068
引用
认领
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果