国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
从跨文化阐释学角度看《齐民要术》英译本的译者创造性叛逆
从跨文化阐释学角度看《齐民要术》英译本的译者创造性叛逆
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
万方数据
维普
中文摘要:
《齐民要术》是南北朝时期著名的农学家贾思勰的作品,这部农书全面记述了古代中国农业生产技术的各个方面和各个环节,为当时平民百姓谋"资生之业"所必需的重要技术提供了帮助,出版校对后由农学家石声汉译入英语世界。在翻译过程中,石先生基于自己对这部农学典籍的阐释,对文本的内部结构和叙事手法作出调整。他作为创作主体对农学典籍内容作符合译文读者期待的改动,对中国传统文化的海外传播作出巨大贡献。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
袁慧、刘文艳、张瑶娟
展开 >
作者单位:
湖南农业大学东方科技学院,湖南长沙,410128
关键词:
石声汉
《齐民要术》
跨文化阐释学
译介
创造性叛逆
出版年:
2024
长春理工大学学报(社会科学版)
长春理工大学
长春理工大学学报(社会科学版)
CHSSCD
影响因子:
0.326
ISSN:
1009-1068
年,卷(期):
2024.
37
(4)