国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
长江丛刊
2018,
Issue
(20) :
107,109.
译者的适应与选择——以《红高粱家族》葛浩文英译本为例
邹金屏
长江丛刊
2018,
Issue
(20) :
107,109.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
译者的适应与选择——以《红高粱家族》葛浩文英译本为例
邹金屏
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
西北工业大学外国语学院
折叠
摘要
翻译是一种跨文化交际活动.它也是译者就原文及译文进行适应与选择的过程.本文依据胡庚申提出的适应选择翻译理论,分析《红高粱家族》葛浩文英译本中典型的实例.指出一部英译本的成功,在于译者在适应翻译生态环境的基础上,对语言维、文化维和交际维的进行恰当选择和转换.以此说明翻译适应选择论的强大解释功能.
关键词
适应与选择
/
《红高粱家族》
/
三维转换
/
译者
引用本文
复制引用
出版年
2018
长江丛刊
中华预防医学会,国家食品安全风险评估中心
长江丛刊
ISSN:
引用
认领
参考文献量
2
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果