国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
歌曲翻译等值成分解析——以《昨日重现》译本对比为例
歌曲翻译等值成分解析——以《昨日重现》译本对比为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文以英文经典歌曲《昨日重现》两个译本的对比分析为例,尝试说明英文歌曲译配等级确定为句子乃至语篇层级的必要性与可行性,并阐述译词兼顾与原曲音乐风格对等对于歌曲翻译作品在汉语音乐文学园地生根所能发挥的重要作用。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张晔
展开 >
作者单位:
天津音乐学院
关键词:
《昨日重现》
歌曲译配
等值翻译成分
音乐风格
基金:
天津音乐学院2018年度院级科研立项"英文歌曲译配技法初探"
项目编号:
2018YK004
出版年:
2020
长江丛刊
中华预防医学会,国家食品安全风险评估中心
长江丛刊
ISSN:
年,卷(期):
2020.
(2)
参考文献量
4