国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
长江丛刊
2020,
Issue
(7) :
94-95.
从许渊冲"三美论"角度评析诗歌的可译性限度
徐珍珍
长江丛刊
2020,
Issue
(7) :
94-95.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
从许渊冲"三美论"角度评析诗歌的可译性限度
徐珍珍
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
天津外国语大学
折叠
摘要
中国的古诗语言凝练自然,形式上和谐一致,具有音韵和节奏的美感.因其特点,诗歌翻译一直是翻译之难题.许渊冲结合翻译实践提出的音美、意美、形美"三美论"的译诗主张,为诗歌翻译提供了明晰具体的原则方法.然而诗歌翻译是存在可译性限度的,笔者从语言和文化两方面出发,简单的探讨在"三美论"诗歌翻译原则标准之下,陶渊明《饮酒》许渊冲法译本的可译性限度.
关键词
诗歌
/
许渊冲三美论
/
可译性限度
引用本文
复制引用
出版年
2020
长江丛刊
中华预防医学会,国家食品安全风险评估中心
长江丛刊
ISSN:
引用
认领
参考文献量
4
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果