国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
从《骆驼祥子》英译本看中西思维方式差异
从《骆驼祥子》英译本看中西思维方式差异
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
语言与思维方式密切相关.语言的使用体现着思维的选择和创造.思维则影响着语言的生成和发展.翻译作为一种语言活动,不仅是不同语言之间的转变,也是语言背后不同思维的变换.《骆驼祥子》是中国著名文学家老舍的代表作之一,在中国近现代文学史上具有举足轻重的位置.在国际上,该书也颇获盛名,现已被译为多种语言畅销海内外.外国学者葛浩文所译的英译版便是其中之一.因此,本文拟对《骆驼祥子》原文和葛浩文英译本进行对比,以期从中发现中西方思维方式的差异.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张亚婷
展开 >
作者单位:
桂林理工大学
关键词:
《骆驼祥子》
葛浩文
中西思维方式
出版年:
2020
长江丛刊
中华预防医学会,国家食品安全风险评估中心
长江丛刊
ISSN:
年,卷(期):
2020.
(15)
参考文献量
5