国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
科勒等值理论下地域散文英译研究——以《玉华宫之路》为例
科勒等值理论下地域散文英译研究——以《玉华宫之路》为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
本文从科勒等值理论中外延等值、内涵等值、语篇规约等值、语用等值以及形式等值五个等值层面出发,结合《玉华宫之路》英译本,分析译者在散文翻译过程中采用了怎样的翻译策略来实现五种等值.不仅对于今后地域文学作品英译研究具有重要的指导意义,更通过翻译研究这一手段,使国外读者更好地理解陕西地域文学作品,把陕西地域文化散文这一文学瑰宝与世界共享.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
秦子惠、张莎莎
展开 >
作者单位:
西安工业大学文学院
关键词:
科勒等值理论
地域散文英译
翻译策略
出版年:
2020
长江丛刊
中华预防医学会,国家食品安全风险评估中心
长江丛刊
ISSN:
年,卷(期):
2020.
(15)
参考文献量
1