首页|"三进"背景下汉英笔译课程思政教学实践路径研究

"三进"背景下汉英笔译课程思政教学实践路径研究

扫码查看
深入推进英语专业课程与思政育人相融合,确保习近平新时代中国特色社会主义思想进教材、进课堂、进学生头脑,是新时代培养高素质英语人才的新要求.《理解当代中国:汉英翻译教程》为汉英笔译课程融入思政教学提供了有力支撑.目前,汉英笔译课程在落实"三进"教学要求中存在"进教材"契合度不足、"进课堂"教学手段单一、"进学生头脑"实效性不强等问题.以提升汉英笔译课程思政育人成效为目标,有效落实课程思政育人,汉英笔译在课程思政教学实践中应深挖思政元素、优化教学设计、提升教师素养、利用数字技术赋能、完善多元化评价体系.
The Path for Integrating Ideological and Political Education into Chinese-English Translation Course Based on the"Three Entries"Requirements
Deepening the integration of English major courses with ideological and political education andensuring that Xi Jinping's Thought on Socialism with Chinese Characteristics for a New Era is incorpo-rated into textbooks,classrooms and students'minds representa new requirement for cultivating high-quali-ty English talents in the new era.The textbook Understanding Contemporary Chinese-English Transla-tion provides strong support for integrating ideological and political education into the Chinese-English translation course.Currently,the Chinese-English translation course faces issues in implementing the"three entries"requirements,such as the insufficient alignment in"entering textbooks",the singularity of teaching methods in"entering the classroom",and the lack of effectiveness in"entering students'minds".To enhance the effectiveness of ideological and political education in the Chinese-English translation course,it is essential to deeply excavate ideological and political elements,optimize teaching design,en-hance competences of teachers,leverage digital technology and establish a diversified evaluation system.

Chinese-English translationideological and political educationteaching practice

王娜、刘腾雯、王蕾、杨琳、陈琳、郑妍

展开 >

沧州师范学院外国语学院,河北沧州 061001

汉英翻译 课程思政 教学实践

2024

沧州师范学院学报
沧州师范学院

沧州师范学院学报

影响因子:0.151
ISSN:2095-2910
年,卷(期):2024.40(4)