国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
滁州学院学报
2024,
Vol.
26
Issue
(1) :
20-24.
现当代文学作品中流水句英译的汉英句子对应策略
翁义明
王俊琳
滁州学院学报
2024,
Vol.
26
Issue
(1) :
20-24.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
万方数据
现当代文学作品中流水句英译的汉英句子对应策略
翁义明
1
王俊琳
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
中南民族大学外语学院 武汉430074
折叠
摘要
英汉语在句子的概念与组织上存在显著差异,在汉语流水句的英译过程中,译者不能拘泥于汉语原文的外在句子形式,而应当梳理原文语篇的内在语义层次和逻辑关系,按照译入语的语言结构特点和语言表达习惯重新排布和调整语篇组织形式,可分别以对译、合译、分译和重组四种策略厘清原文句子与译文句子的对应关系.
关键词
流水句
/
文学作品
/
句法对比
/
汉译英
/
对应策略
引用本文
复制引用
基金项目
中南民族大学研究生教育教学研究项目(YJS23011)
中央高校基本科研业务费专项(CSQ13050)
出版年
2024
滁州学院学报
滁州学院
滁州学院学报
影响因子:
0.235
ISSN:
1673-1794
引用
认领
参考文献量
28
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果