摘要
《基督山伯爵》作为一部广为流传的文学经典作品,自1 908年以来,被改编为英、法、美、意、苏联、西班矛、埃及、韩国等版本的影视作品,在多个国家上映,影响深远.本文按照时间顺序分析了《基督山伯爵》的多部改编电影在情节上的异同,试用荣格学派的“原型”理论、热奈特的“跨文本”理论、凯瑞的“仪式观”传播学理论以及巴特的互文性理论中的一些观点来探究多部影视作品在情节上异同的深层文化原因和传播机制.可以看到,“出卖”和“复仇”是原著及各个版本影视作品不变的主题,“复仇”是每部影视作品着力塑造的内容,这是因为在传播过程中要与受众分享复仇的文化“仪式”.另外,改编后的各版本包含各国文化和政治的影子,还受到同时代其它流行影视作品的影响,带有其它影视作品的一些模式、风格和框架.
基金项目
国家“十二五”哲学社会科学规划重大项目(10&ZD135)