国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
当代电影
2014,
Issue
(6) :
181-184.
融合与失落:西方经典的本土化移植——以越剧《王子复仇记》对《哈姆雷特》的改编为例
The Shaosing Opera Adaptation of Hamlet
王晓雄
当代电影
2014,
Issue
(6) :
181-184.
引用
认领
✕
来源:
NETL
NSTL
维普
万方数据
融合与失落:西方经典的本土化移植——以越剧《王子复仇记》对《哈姆雷特》的改编为例
The Shaosing Opera Adaptation of Hamlet
王晓雄
1
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
作者信息
1.
浙江大学人文学院,310028
折叠
摘要
经典改编是不同时期、地域的创作者对经典作品的再生产,其中体现了不同文化诉求的融合和失落.以越剧《王子复仇记》对莎剧《哈姆雷特》的改编为例,发掘出改编本在鬼魂设置、内心刻画和悲剧结构三方面实现的对传统戏曲的突破.但《王子复仇记》作为戏曲作品,弱化了莎剧对人性和人的存在的叩问,在莎剧本土化移植的过程中,牺牲了原剧的一些重要特质.由此可见,对西方经典的改编是在移植方与被移植方的双重文化特质的张力中完成的.
关键词
经典改编
/
《王子复仇记》
/
《哈姆雷特》
/
越剧
引用本文
复制引用
基金项目
国家“十二五”哲学社会科学规划重大项目(10&ZD135)
出版年
2014
当代电影
中国电影艺术研究中心 中国传媒大学
当代电影
CSTPCD
CSSCI
CHSSCD
北大核心
影响因子:
0.413
ISSN:
1002-4646
引用
认领
参考文献量
3
段落导航
相关论文
摘要
关键词
引用本文
基金项目
出版年
参考文献
引证文献
同作者其他文献
同项目成果
同科学数据成果