国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
外宣翻译的建构主义视角
外宣翻译的建构主义视角
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
维普
中文摘要:
建构主义翻译学是一种以建构主义思想为指导的翻译研究,是现代翻译界的新兴流派.建构主义翻译学将翻译视作一种交往行为,并提出翻译对外部世界的描述要正确,对社会世界的描述要真实,对主观世界的描述要真诚三大有效性要求.外宣翻译是跨语言、跨文化的建构性交往活动,其目的是为了准确、客观地向国外译介中国,为中国的政治、经济和文化的发展营造一个良好的国际环境.建构主义认为,外宣翻译应符合以下三大标准:不违背知识的客观性、理解的合理性与解释的普遍有效性、符合原文文本的定向性.
收起全部
展开查看外文信息
作者:
宋秀云
展开 >
作者单位:
063000 河北联合大学轻工学院知行书院 河北 唐山
关键词:
翻译
建构主义
实践
基金:
河北省社会科学发展研究课题
项目编号:
201204057
出版年:
2012
动动画世界·教育技术研究
中国和平出版社
动动画世界·教育技术研究
ISSN:
1672-6111
年,卷(期):
2012.
(7)
参考文献量
6