首页|外宣翻译的建构主义视角

外宣翻译的建构主义视角

扫码查看
建构主义翻译学是一种以建构主义思想为指导的翻译研究,是现代翻译界的新兴流派.建构主义翻译学将翻译视作一种交往行为,并提出翻译对外部世界的描述要正确,对社会世界的描述要真实,对主观世界的描述要真诚三大有效性要求.外宣翻译是跨语言、跨文化的建构性交往活动,其目的是为了准确、客观地向国外译介中国,为中国的政治、经济和文化的发展营造一个良好的国际环境.建构主义认为,外宣翻译应符合以下三大标准:不违背知识的客观性、理解的合理性与解释的普遍有效性、符合原文文本的定向性.

宋秀云

展开 >

063000 河北联合大学轻工学院知行书院 河北 唐山

翻译 建构主义 实践

河北省社会科学发展研究课题

201204057

2012

动动画世界·教育技术研究
中国和平出版社

动动画世界·教育技术研究

ISSN:1672-6111
年,卷(期):2012.(7)
  • 6