国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
论翻译质量评价标准--以叶子南的Van Gogh中译本为例
论翻译质量评价标准--以叶子南的Van Gogh中译本为例
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
翻译质量评估是翻译研究的一个重要分支,直到上世纪70年代,才被当作一个独立范畴进行系统深入的研究。其中,德国著名翻译学家、语言学家朱莉安·豪斯依据系统功能语言学、语篇分析等理论提出的质量评估模式为译学的发展提供了崭新的视角。依据朱莉安·豪斯的“翻译质量评估模式”及其运作过程,评估和分析VanGogh的中译,可以丰富、补充对这一模式认识的实证研究,并对译文质量作出评价。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
郑新蓉
展开 >
作者单位:
武汉理工大学 湖北武汉 430070
关键词:
翻译质量评估模式
分析
评估
出版年:
2015
东方教育
江苏广播电视报
东方教育
影响因子:
0.036
ISSN:
2079-3111
年,卷(期):
2015.
(2)
参考文献量
4