国家学术搜索
登录
注册
中文
EN
首页
|
字幕翻译中汉语流行语的生成与传播
字幕翻译中汉语流行语的生成与传播
引用
认领
扫码查看
点击上方二维码区域,可以放大扫码查看
原文链接
NETL
NSTL
万方数据
中文摘要:
流行语作为一种词汇现象,反映的是一个国家或地区的人们在某一时期内普遍关注的问题和事物。流行语的不断涌现也深深影响到了译界,给广大译者提出了新的挑战。影视作品能直接传递外来文化,文化传播的功能十分突出。过去对于影视字幕翻译的研究大都从译者角度来分析字幕翻译的文化性、理论性,而忽视了流行语的传播及影响。本文研究字幕翻译中现代汉语流行语的生成与传播,以期对汉语流行语有一定的辅助作用。
收起全部
展开查看外文信息
作者:
张梦洋
展开 >
作者单位:
武汉理工大学外语学院 430070
关键词:
字幕翻译
汉语流行语
传播
出版年:
2015
东方教育
江苏广播电视报
东方教育
影响因子:
0.036
ISSN:
2079-3111
年,卷(期):
2015.
(3)
参考文献量
2